沦敦陷落
#811590
此为我在fallen london中的记录贴。我刚刚开始着迷这个游戏,也许不通过网页翻译而是自己查词会好一点?不知道,再说吧。
并不是从零开始记录,前面的部分被漏掉了一些。
并不是从零开始记录,前面的部分被漏掉了一些。
#811595
现在只有把镣铐卖掉得到的一点钱,非常穷
从善如流地成为了一名扒手,目前还在新手阶段,致力于摸猫
从善如流地成为了一名扒手,目前还在新手阶段,致力于摸猫
#811601
他想干啥?
Unexpurgated London Gazette上没有人听说过你的咳嗽记者。其他报纸也没有人。第二天你跟着他在城里转了一圈,但他所做的不过是参观一家鼻烟店。
傍晚时分,煤气灯在布莱森哈尔潮湿的鹅卵石上闪烁着光芒,他坐在咖啡馆里写信。他雇了一个顽童来传递他的信息。当孩子跑过去时,你看到纸条是写给“BV”的。
——
这是扒手剧情线的另一个分支。然而我已经摸着灰猫了,现在只是在补剧情。
Unexpurgated London Gazette上没有人听说过你的咳嗽记者。其他报纸也没有人。第二天你跟着他在城里转了一圈,但他所做的不过是参观一家鼻烟店。
傍晚时分,煤气灯在布莱森哈尔潮湿的鹅卵石上闪烁着光芒,他坐在咖啡馆里写信。他雇了一个顽童来传递他的信息。当孩子跑过去时,你看到纸条是写给“BV”的。
——
这是扒手剧情线的另一个分支。然而我已经摸着灰猫了,现在只是在补剧情。
#811607
>>Po.811601
These Journalists are up to Something
Neither the Careworn(饱经风霜的) Journalist(新闻记者) nor the Hacking(从这个释义来看,咳嗽的) Reporter work for any real newspaper. What's their game?
Find out what they're up to
This isn't likely to be financially(财政上) rewarding. But you must know.
Blackmail them
Money is more important than secrets.
——
我当然是看看他们要干啥啦。秘密和故事永远更有趣,钱可以再挣
These Journalists are up to Something
Neither the Careworn(饱经风霜的) Journalist(新闻记者) nor the Hacking(从这个释义来看,咳嗽的) Reporter work for any real newspaper. What's their game?
Find out what they're up to
This isn't likely to be financially(财政上) rewarding. But you must know.
Blackmail them
Money is more important than secrets.
——
我当然是看看他们要干啥啦。秘密和故事永远更有趣,钱可以再挣
#811611
>>Po.811607
How to do this?
They both know the streets. But your spycraft(间谍秘笈) is good enough to ferret(雪貂,搜出) out their secrets.
An occurrence(发生,事件)! Your 'Raking the Muck of the Neath' Quality is now 8!
——
Raking the Muck of the Neath机翻来是“扫地渣”。真的听不懂。
How to do this?
They both know the streets. But your spycraft(间谍秘笈) is good enough to ferret(雪貂,搜出) out their secrets.
An occurrence(发生,事件)! Your 'Raking the Muck of the Neath' Quality is now 8!
——
Raking the Muck of the Neath机翻来是“扫地渣”。真的听不懂。
#811614
>>Po.811611
The Secrets of Journalists
To Hell with the money. You need to know what these two are up to.
The shadows of the ring
You've found out that the Careworn Journalist and the Hacking Reporter meet once a month, at a bare-knuckle(关节技?) fight. Just how stealthy(隐秘) are you? Warning – you only get one chance at this.
Shadowy
A straightforward challenge
Your Shadowy quality gives you a 100% chance of success.
——
轻而易举。
The Secrets of Journalists
To Hell with the money. You need to know what these two are up to.
The shadows of the ring
You've found out that the Careworn Journalist and the Hacking Reporter meet once a month, at a bare-knuckle(关节技?) fight. Just how stealthy(隐秘) are you? Warning – you only get one chance at this.
Shadowy
A straightforward challenge
Your Shadowy quality gives you a 100% chance of success.
——
轻而易举。
#811620
>>Po.811614
Someone at the Ministry(政府部门)
You work your way around the ringside crowd, ending up behind the whispering journalists. Eavesdropping(窃听) is difficult at a boxing match(拳击比赛). The crowd roars at every uppercut(上勾拳) and every gout(滴、摊,大概吧) of blood on the sawdust(锯末,用来铺在拳击台上的东西?). The noise is enough to /drown out(淹没)/ a dozen intriguing whispers. But your ears are sharp, and you piece some things together.
Both the Careworn Journalist and the Hacking Reporter work for the Ministry of Public Decency, the body that oversees materials of a corrupting and dangerous nature. Someone inside the Ministry is collecting stories of romance and obsession. They joke that their employer is 'munificate' and 'protrusive'. You feel as if you've learned something important, but you couldn't say exactly what.
这位疲惫不堪的记者和黑客记者都为公共体面部工作,该部门负责监督具有腐败和危险性质的材料。部里有人在收集浪漫和痴迷的故事。他们开玩笑说,他们的雇主是“豁免”和“突出”。你觉得自己好像学到了什么重要的东西,但又说不出具体是什么。(累了,机翻
An occurrence! Your 'Raking the Muck of the Neath' Quality is now 11!
You've gained 12 x Cryptic Clue (new total 44).
You now have 1 x Appalling(骇人听闻) Secret.
——
wow。这。。。
听起来也不咋可怕啊。浪漫和痴迷的故事???听起来有点文学,跟面纱那边有关系吗?
Someone at the Ministry(政府部门)
You work your way around the ringside crowd, ending up behind the whispering journalists. Eavesdropping(窃听) is difficult at a boxing match(拳击比赛). The crowd roars at every uppercut(上勾拳) and every gout(滴、摊,大概吧) of blood on the sawdust(锯末,用来铺在拳击台上的东西?). The noise is enough to /drown out(淹没)/ a dozen intriguing whispers. But your ears are sharp, and you piece some things together.
Both the Careworn Journalist and the Hacking Reporter work for the Ministry of Public Decency, the body that oversees materials of a corrupting and dangerous nature. Someone inside the Ministry is collecting stories of romance and obsession. They joke that their employer is 'munificate' and 'protrusive'. You feel as if you've learned something important, but you couldn't say exactly what.
这位疲惫不堪的记者和黑客记者都为公共体面部工作,该部门负责监督具有腐败和危险性质的材料。部里有人在收集浪漫和痴迷的故事。他们开玩笑说,他们的雇主是“豁免”和“突出”。你觉得自己好像学到了什么重要的东西,但又说不出具体是什么。(累了,机翻
An occurrence! Your 'Raking the Muck of the Neath' Quality is now 11!
You've gained 12 x Cryptic Clue (new total 44).
You now have 1 x Appalling(骇人听闻) Secret.
——
wow。这。。。
听起来也不咋可怕啊。浪漫和痴迷的故事???听起来有点文学,跟面纱那边有关系吗?
#811623
Ambition: Light Fingers!
Before you came down here, you heard through a contact here that she had a line on a diamond "the size of a cow". She did tend to exaggerate(夸大). But even if it's only the size of, say, a pig, or even a kitten, it's worth your time.
Find out what happened to your contact, the Fading Music-Hall Singer(过气的歌女)
(This is an Ambition: a major storyline with enormous rewards if you reach the end. Once you've picked an Ambition, it is very hard to change it. Choose carefully! You can find other Ambitions in other areas, via the Travel button above.)
Your Shadowy and Persuasive qualities are most important for this Ambition.
——
小贼蠢蠢欲动。当然,即使我失败,最多也就头点地。我就是想去看看。。。
Before you came down here, you heard through a contact here that she had a line on a diamond "the size of a cow". She did tend to exaggerate(夸大). But even if it's only the size of, say, a pig, or even a kitten, it's worth your time.
Find out what happened to your contact, the Fading Music-Hall Singer(过气的歌女)
(This is an Ambition: a major storyline with enormous rewards if you reach the end. Once you've picked an Ambition, it is very hard to change it. Choose carefully! You can find other Ambitions in other areas, via the Travel button above.)
Your Shadowy and Persuasive qualities are most important for this Ambition.
——
小贼蠢蠢欲动。当然,即使我失败,最多也就头点地。我就是想去看看。。。
#811624
>>Po.811623
You have chosen this Ambition(野心).
Of course, by the time you got out of New Newgate she'd disappeared. No one seems to know how, or where, or they're not prepared to admit it.
Ambition: Light Fingers!
Boldly done(大胆/冒失的举动)! You have chosen an Ambition!
Ambition: Light Fingers!
——
接下来会发生什么呢?
You have chosen this Ambition(野心).
Of course, by the time you got out of New Newgate she'd disappeared. No one seems to know how, or where, or they're not prepared to admit it.
Ambition: Light Fingers!
Boldly done(大胆/冒失的举动)! You have chosen an Ambition!
Ambition: Light Fingers!
——
接下来会发生什么呢?
#811626
>>Po.811624
Ambition: Light Fingers!
She used to sing at Mahogany Hall. That'll be the best place to start.
Find your way backstage to look around.
You're going to need to do some fast talking. Callers generally aren't allowed, and they don't know your face.
Persuasive
A high-risk challenge
Your Persuasive quality gives you a 30% chance of success.
You need a Confident Smile to ensure a second chance...
——
啧。暂且撤退,先溜去面纱升升说服力
Ambition: Light Fingers!
She used to sing at Mahogany Hall. That'll be the best place to start.
Find your way backstage to look around.
You're going to need to do some fast talking. Callers generally aren't allowed, and they don't know your face.
Persuasive
A high-risk challenge
Your Persuasive quality gives you a 30% chance of success.
You need a Confident Smile to ensure a second chance...
——
啧。暂且撤退,先溜去面纱升升说服力
#811628
The Singing Mandrake
If you want to become a sensation(轰动) in Veilgarden, here's the place to start...
Tell a risqué(下流) joke
"After the opening of a popular revue, a bishop waits on one of the more vibrant actresses at the stage door. 'Madam,' he says..."(笑啊,该死的
Tell a politically dangerous joke
"How does one distinguish a Master of the Bazaar from a barrel of sheep's urine?" Let's hope the audience here is sympathetic. You don't want another spell in New Newgate.(安静地笑
Mock an Insufferable Poseur
This fellow is sitting at the back of the Singing Mandrake reciting – well, technically it's poetry. Each line is worse than the last. It's a public service. Anyway, he's in your favourite chair.
下面有一些未解锁的挑战。勾引艺术家模特、和醉醺醺的间谍聊天。。。也许之后再说。现在,让我们来试试讲个政治笑话。
If you want to become a sensation(轰动) in Veilgarden, here's the place to start...
Tell a risqué(下流) joke
"After the opening of a popular revue, a bishop waits on one of the more vibrant actresses at the stage door. 'Madam,' he says..."(笑啊,该死的
Tell a politically dangerous joke
"How does one distinguish a Master of the Bazaar from a barrel of sheep's urine?" Let's hope the audience here is sympathetic. You don't want another spell in New Newgate.(安静地笑
Mock an Insufferable Poseur
This fellow is sitting at the back of the Singing Mandrake reciting – well, technically it's poetry. Each line is worse than the last. It's a public service. Anyway, he's in your favourite chair.
下面有一些未解锁的挑战。勾引艺术家模特、和醉醺醺的间谍聊天。。。也许之后再说。现在,让我们来试试讲个政治笑话。
#811630
>>Po.811628
Oh dear oh dear oh dear.
Your companions couldn't have looked less impressed if you'd eaten a live sorrow-spider one leg at a time. Three people get up and leave the room.
——
叹。再试试
Oh dear oh dear oh dear.
Your companions couldn't have looked less impressed if you'd eaten a live sorrow-spider one leg at a time. Three people get up and leave the room.
——
叹。再试试
#811632
>>Po.811630
A roar of laughter!
They'll remember that one. Let's hope the constables don't hear it from them. In the meantime, you're the centre of attention. Always a pleasant place to be. You leave the Mandrake with a bottle of good wine tucked under your arm.
You succeeded in a Persuasive challenge!
Persuasive has increased to 6!
You now have 4 x Bottle of Greyfields 1882.
The Airs of London
Oof! That reek is a tannery. Hold your breath a moment.
——
成功!
A roar of laughter!
They'll remember that one. Let's hope the constables don't hear it from them. In the meantime, you're the centre of attention. Always a pleasant place to be. You leave the Mandrake with a bottle of good wine tucked under your arm.
You succeeded in a Persuasive challenge!
Persuasive has increased to 6!
You now have 4 x Bottle of Greyfields 1882.
The Airs of London
Oof! That reek is a tannery. Hold your breath a moment.
——
成功!
#811636
>>Po.811632
Chat to a Tipsy Spy
A spy? So rumour has it. If you can get her talking, you might learn something useful.
A straightforward challenge
Your Persuasive quality gives you a 100% chance of success.
——
亲爱的间谍小姐。。。(微笑着,拿着一瓶酒走过去
Chat to a Tipsy Spy
A spy? So rumour has it. If you can get her talking, you might learn something useful.
A straightforward challenge
Your Persuasive quality gives you a 100% chance of success.
——
亲爱的间谍小姐。。。(微笑着,拿着一瓶酒走过去
#811638
>>Po.811636
酒松开了她的舌头
她并没有轻率地说出她在为谁做间谍。地表城市?墓地?地狱?但她确实传递了一些关于城市政治的相当惊人的信息。
↓
嘲笑一个令人难以忍受的姿势
这家伙坐在唱曼德拉草的后面背诵——嗯,严格来说是诗歌。每一行都比上一行差。这是一项公共服务。不管怎样,他坐在你最喜欢的椅子上。
——
继续提升
酒松开了她的舌头
她并没有轻率地说出她在为谁做间谍。地表城市?墓地?地狱?但她确实传递了一些关于城市政治的相当惊人的信息。
↓
嘲笑一个令人难以忍受的姿势
这家伙坐在唱曼德拉草的后面背诵——嗯,严格来说是诗歌。每一行都比上一行差。这是一项公共服务。不管怎样,他坐在你最喜欢的椅子上。
——
继续提升
#811639
>>Po.811638
手术妙招
你会用咳嗽、不合时宜的笑话或不合时宜的掌声来完美地满足他的每一行。很快,他红着脸跌跌撞撞地走出了房子。一群感激的人群在酒吧奖励你。
——
oh,sorry。
手术妙招
你会用咳嗽、不合时宜的笑话或不合时宜的掌声来完美地满足他的每一行。很快,他红着脸跌跌撞撞地走出了房子。一群感激的人群在酒吧奖励你。
——
oh,sorry。
#811641
进入地窖,然后再往下走
钟声先生的大清理破坏了歌唱曼德拉草下的泥土(勉强避免它滚入深处)。酒吧已经被加固了,一个永久性的——如果狭窄的话——入口仍然在它的地窖后面。
你会下降到蜘蛛座谈会吗?也许您希望检查它是否没有结束辩论的危险。或者,也许你想参与。
下降到蜘蛛的地方
多么幸运,他们口齿伶俐,富有哲理,而不仅仅是饥饿。
钟声先生的大清理破坏了歌唱曼德拉草下的泥土(勉强避免它滚入深处)。酒吧已经被加固了,一个永久性的——如果狭窄的话——入口仍然在它的地窖后面。
你会下降到蜘蛛座谈会吗?也许您希望检查它是否没有结束辩论的危险。或者,也许你想参与。
下降到蜘蛛的地方
多么幸运,他们口齿伶俐,富有哲理,而不仅仅是饥饿。
#811642
>>Po.811641
辩论中的双方
一只大丹犬大小的悲伤蜘蛛悄悄靠近你。“你是茶点吗?” 它的许多眼睛充满希望地注视着你,然后在你身后。“我们早该休息了。”
作为研讨会的年轻成员之一,这只蜘蛛很少被允许发言。禁止向它的同伴讲话,它转向你。“主题是语言,以及它与我们的智慧的关系。我们注定要达成一致的结论。而且在我们得到之前,我不被允许偷偷摸摸。”
将您的声音添加到较小的蜘蛛的声音中
他们对辩论持不顾一切的态度。有人认为,有些问题是如此棘手,以至于试图解决它们是浪费时间。它被它的长老们迅速沉默了下来。
与孤立的泰坦对齐
它是一匹夏尔马的大小,在天花板的中心占据着重要的位置。但它的眼睛随着年龄的增长而变得乳白色,它的四肢吱吱作响,因为它挥动着一条腿来强调它的点。
为自称“鼎盛时期的学者”发声
大,灵活,快速跳跃到反驳和对手的网上。如果他们腹部的毛发开始变白——好吧,引起人们的注意是不礼貌的。不想对悲伤蜘蛛不礼貌。
——
让我们普通看看泰坦要干什么。。。
辩论中的双方
一只大丹犬大小的悲伤蜘蛛悄悄靠近你。“你是茶点吗?” 它的许多眼睛充满希望地注视着你,然后在你身后。“我们早该休息了。”
作为研讨会的年轻成员之一,这只蜘蛛很少被允许发言。禁止向它的同伴讲话,它转向你。“主题是语言,以及它与我们的智慧的关系。我们注定要达成一致的结论。而且在我们得到之前,我不被允许偷偷摸摸。”
将您的声音添加到较小的蜘蛛的声音中
他们对辩论持不顾一切的态度。有人认为,有些问题是如此棘手,以至于试图解决它们是浪费时间。它被它的长老们迅速沉默了下来。
与孤立的泰坦对齐
它是一匹夏尔马的大小,在天花板的中心占据着重要的位置。但它的眼睛随着年龄的增长而变得乳白色,它的四肢吱吱作响,因为它挥动着一条腿来强调它的点。
为自称“鼎盛时期的学者”发声
大,灵活,快速跳跃到反驳和对手的网上。如果他们腹部的毛发开始变白——好吧,引起人们的注意是不礼貌的。不想对悲伤蜘蛛不礼貌。
——
让我们普通看看泰坦要干什么。。。
#811646
>>Po.811642
它甚至能告诉你你不是蜘蛛吗?
要与泰坦“站在一起”,你必须爬上一层厚厚的网并从天花板上垂下来。丝绸不再粘稠,而是涂上了一层厚厚的灰色油性灰尘,弄脏了你的手。但是织带上有球状结,你最好避免,以防万一你踢掉一些你会更高兴没有看到的东西。
你已经将你的声音加入了孤立的泰坦的声音中。
——
。。。然后我发现剩下的挑战我几乎都不可能完成。。。fine。先去继续提升说服力
它甚至能告诉你你不是蜘蛛吗?
要与泰坦“站在一起”,你必须爬上一层厚厚的网并从天花板上垂下来。丝绸不再粘稠,而是涂上了一层厚厚的灰色油性灰尘,弄脏了你的手。但是织带上有球状结,你最好避免,以防万一你踢掉一些你会更高兴没有看到的东西。
你已经将你的声音加入了孤立的泰坦的声音中。
——
。。。然后我发现剩下的挑战我几乎都不可能完成。。。fine。先去继续提升说服力
#811647
Use your Trade Secrets
You've learnt so much! How will you spend your knowledge?
——
让我们等待。
You've learnt so much! How will you spend your knowledge?
——
让我们等待。