At number 1 on the speed dial...Its your lifeline.
It's your panic button.Just press number 1.
It's your panic button.Just press number 1.
♿
3
👍
1
🎉
1
💗
1
#1296787
再看还是觉得太搞笑了,前面那么牛逼,结果咒术的经验为零,被几张看起来平平无奇的符咒干掉了。四两拨千斤也得有个限度
#1296838
>>Po.1296160
又看了一遍“最后的谈话”,其实丽莎死之后,帕夫洛维奇也想重新振作吧。但是他茫然:自己过去几十年的生存信仰和认知全部被玩弄了,被打碎了,今后自己应该以什么姿态活下去呢?我感觉,他考虑到了,要不要再像以前那样生活。也就是继续做一个韦利恰尼诺夫口中的永远的绿龟。(其实韦利恰尼诺夫才是一个永远的黄毛不是吗?永远的,意为不思考,不改变,字面意义上的永远缩在那个定义般的壳里。不过,韦利恰尼诺夫为何会唱出那么真情实感的歌呢?我下意识地想理解为他是永远的黄毛,他的真情实感只能用在撬别人墙角上。但是,老陀会拿他喜爱的曲子来做讽刺的调料吗?)
所以帕夫洛维奇想试试看,试试觉醒后的自己能否再忍受于当一个永远的丈夫。所以他搞了这么一台戏,邀请韦利恰尼诺夫参演其中。后者不负他所望地,依旧扮演了一个永远的黄毛角色。实景体会这种羞辱(还有别人厌恶自己并簇拥着韦利恰尼诺夫),种种感受还是让他破防了。与此同时,旧的仇恨又被重新引发。
又看了一遍“最后的谈话”,其实丽莎死之后,帕夫洛维奇也想重新振作吧。但是他茫然:自己过去几十年的生存信仰和认知全部被玩弄了,被打碎了,今后自己应该以什么姿态活下去呢?我感觉,他考虑到了,要不要再像以前那样生活。也就是继续做一个韦利恰尼诺夫口中的永远的绿龟。(其实韦利恰尼诺夫才是一个永远的黄毛不是吗?永远的,意为不思考,不改变,字面意义上的永远缩在那个定义般的壳里。不过,韦利恰尼诺夫为何会唱出那么真情实感的歌呢?我下意识地想理解为他是永远的黄毛,他的真情实感只能用在撬别人墙角上。但是,老陀会拿他喜爱的曲子来做讽刺的调料吗?)
所以帕夫洛维奇想试试看,试试觉醒后的自己能否再忍受于当一个永远的丈夫。所以他搞了这么一台戏,邀请韦利恰尼诺夫参演其中。后者不负他所望地,依旧扮演了一个永远的黄毛角色。实景体会这种羞辱(还有别人厌恶自己并簇拥着韦利恰尼诺夫),种种感受还是让他破防了。与此同时,旧的仇恨又被重新引发。
#1296839
>>Po.1296838
帕维尔·帕夫洛维奇推心置腹地、几乎动情地继续道,“要不然,我能干什么呢?您自己也看到了,您哪!”他指了指酒瓶。“而这不过是百分之一——我是说品质,您哪。不结婚以及没有新的信仰,我根本活不下去,您哪;只有信,我才能复活,您哪!”
是啊,这个可怜的人 他还想试着寻找崭新的生活方式开启新的生活,他还想要从你们这些上等人的掌中逃出!
帕维尔·帕夫洛维奇推心置腹地、几乎动情地继续道,“要不然,我能干什么呢?您自己也看到了,您哪!”他指了指酒瓶。“而这不过是百分之一——我是说品质,您哪。不结婚以及没有新的信仰,我根本活不下去,您哪;只有信,我才能复活,您哪!”
是啊,这个可怜的人 他还想试着寻找崭新的生活方式开启新的生活,他还想要从你们这些上等人的掌中逃出!
#1296855
“我曾经想与您言归于好,阿列克谢·伊万诺维奇!”他突然急促地、小声地、坚决地说道。他的下巴又开始抖动起来。一阵狂怒攫住了韦利恰尼诺夫,似乎还从来没有一个人曾经给过他这样的侮辱!
“我要再一次告诉您,”他吼道,“您硬来缠住一个受了刺激的病人,目的是想趁人之危逼他做出他做不到的承诺!咱俩……咱俩属于不同的世界,您要明白这点,而且……你我之间横着一座坟墓!”他狂怒地悄声道——接着便突然醒悟过来。
“可是您怎么知道,”帕维尔·帕夫洛维奇的脸突然扭曲起来,变得煞白。“您怎么知道这里……我这里的这座坟墓到底意味着什么呢,您哪!”他逼近韦利恰尼诺夫,以一种可怕的姿势用拳头敲打着自己的心窝,叫道,“我知道这里的这座坟墓,您哪,咱们就站在这座坟墓的两边,不过在我这边比在您那边更多一些,您哪……”他仿佛在说胡话似的悄声道,一边继续捶打着自己的心窝。“更多一些,您哪……”突然,有人拉门铃,这不寻常的门铃声使两人陡地清醒过来。这人拉门铃用了那么大劲,好像下决心要猛地把这门铃拽下来似的。
“我要再一次告诉您,”他吼道,“您硬来缠住一个受了刺激的病人,目的是想趁人之危逼他做出他做不到的承诺!咱俩……咱俩属于不同的世界,您要明白这点,而且……你我之间横着一座坟墓!”他狂怒地悄声道——接着便突然醒悟过来。
“可是您怎么知道,”帕维尔·帕夫洛维奇的脸突然扭曲起来,变得煞白。“您怎么知道这里……我这里的这座坟墓到底意味着什么呢,您哪!”他逼近韦利恰尼诺夫,以一种可怕的姿势用拳头敲打着自己的心窝,叫道,“我知道这里的这座坟墓,您哪,咱们就站在这座坟墓的两边,不过在我这边比在您那边更多一些,您哪……”他仿佛在说胡话似的悄声道,一边继续捶打着自己的心窝。“更多一些,您哪……”突然,有人拉门铃,这不寻常的门铃声使两人陡地清醒过来。这人拉门铃用了那么大劲,好像下决心要猛地把这门铃拽下来似的。
#1296869
>>Po.1296855
想要用用曾经纯真高尚的仰慕爱戴之情去原谅对方,对方却用彼此之间深深的阶级横沟隔开。都会拿最无辜的人说事,但是帕夫洛维奇当然知道,他伤害丽莎最深,这个坟墓必须由他自己来背负
想要用用曾经纯真高尚的仰慕爱戴之情去原谅对方,对方却用彼此之间深深的阶级横沟隔开。都会拿最无辜的人说事,但是帕夫洛维奇当然知道,他伤害丽莎最深,这个坟墓必须由他自己来背负
#1297112
>>Po.1295859
这边的结尾太好了,以至于最后的那个后记,比起来简直是画蛇添足。虽然确实是把一些必要的情况给交代了(我很失望地看见帕夫洛维奇又选择做之前的那个自己了,而且他这回的妻子绝对没死去的前妻有格局,甚至感觉不如那个娜佳),但是震撼和效果绝对不如这段
这边的结尾太好了,以至于最后的那个后记,比起来简直是画蛇添足。虽然确实是把一些必要的情况给交代了(我很失望地看见帕夫洛维奇又选择做之前的那个自己了,而且他这回的妻子绝对没死去的前妻有格局,甚至感觉不如那个娜佳),但是震撼和效果绝对不如这段
#1297120
确实,后记里他变了,但是变得不够彻底,只是有一部分稍稍变化而已。
“不需要您的地方,您也太多心了嘛,太多心了嘛!”她脱口说道。
“在床底下……找情夫……床底下——在不需要您的地方……在不需要您的地方①……”米坚卡也突然非常激动起来。
〖注释〗① 这种疑神疑鬼反映了作者父亲M.A.陀思妥耶夫斯基的性格特征,这一特点也表现在《白痴》中列别杰夫身上。——俄编注〖注释结束〗
“不需要您的地方,您也太多心了嘛,太多心了嘛!”她脱口说道。
“在床底下……找情夫……床底下——在不需要您的地方……在不需要您的地方①……”米坚卡也突然非常激动起来。
〖注释〗① 这种疑神疑鬼反映了作者父亲M.A.陀思妥耶夫斯基的性格特征,这一特点也表现在《白痴》中列别杰夫身上。——俄编注〖注释结束〗
#1297145
>>Po.1297120
也就是说帕夫洛维奇确实是变了,他这个纯真的小人物角色在受到打击之后,虽然还是结婚,表面上看上去还是和以前差不多,但是内里稍稍变化了点。
说到列别捷夫,我感觉他确实是一种小人物的完全体,虽然白痴没看完,只看了开头的一些(因为当时看一会就要再翻回去回顾上面的内容,再反复品味,潜意识觉得这样的好东西应该留在后头享用,于是珍而重之地把书合上了,,)但是我觉得列别捷夫对自己的定位是相当明白的,他不仅明白自己,有灵活的道德底线,也在某种程度上看透了别人。
照这个注释来看帕夫洛维奇也往这个程度发展了吗?不确定,感觉还没到那个地步。他表面上看起来还是那样,娶了漂亮妻子,又来了个帅气的枪骑兵……但是他变得疑心疑鬼了,时刻警惕着情夫出现。他毫不掩饰自己的心底情绪。在这之前,他被伤害,痛苦悲伤,却又不知道之后自己该以什么样的崭新姿态生存下去,该如何“复活”;在这之后,他又当回了老角色,但是内心已经不是当年那样。受困于老一套的角色剧本,内心却用疑神疑鬼反抗着,以“毫不掩饰的喜悦”和哀求反抗着……
也就是说帕夫洛维奇确实是变了,他这个纯真的小人物角色在受到打击之后,虽然还是结婚,表面上看上去还是和以前差不多,但是内里稍稍变化了点。
说到列别捷夫,我感觉他确实是一种小人物的完全体,虽然白痴没看完,只看了开头的一些(因为当时看一会就要再翻回去回顾上面的内容,再反复品味,潜意识觉得这样的好东西应该留在后头享用,于是珍而重之地把书合上了,,)但是我觉得列别捷夫对自己的定位是相当明白的,他不仅明白自己,有灵活的道德底线,也在某种程度上看透了别人。
照这个注释来看帕夫洛维奇也往这个程度发展了吗?不确定,感觉还没到那个地步。他表面上看起来还是那样,娶了漂亮妻子,又来了个帅气的枪骑兵……但是他变得疑心疑鬼了,时刻警惕着情夫出现。他毫不掩饰自己的心底情绪。在这之前,他被伤害,痛苦悲伤,却又不知道之后自己该以什么样的崭新姿态生存下去,该如何“复活”;在这之后,他又当回了老角色,但是内心已经不是当年那样。受困于老一套的角色剧本,内心却用疑神疑鬼反抗着,以“毫不掩饰的喜悦”和哀求反抗着……
#1297147
帕维尔·帕夫洛维奇又开始手忙脚乱起来,但是韦利恰尼诺夫却紧紧地一把抓住他的胳膊肘,不让他走。
“要不要我立刻跑去对尊夫人说,您曾经想杀我,——啊?”
“您怎么啦,您怎么啦,您哪!”帕维尔·帕夫洛维奇显得十分害怕。“上帝保佑,千万别,您哪。”
“帕维尔·帕夫洛维奇,帕维尔·帕夫洛维奇!”又传来了一迭连声的呼唤。
“好了,您走吧!”韦利恰尼诺夫终于放开了他,继续温和地笑着。
“那么说,您不去,您哪?”帕维尔·帕夫洛维奇差点儿绝望地最后一次低声问道,甚至像古时候那样在他面前合十当胸。
“我向您起誓,说不去就不去!快跑吧,要不您会倒霉的!”
他说罢便大方地向他伸出了手,伸出手后却不由得打了个哆嗦:帕维尔·帕夫洛维奇非但没有跟他握手,甚至把自己的手缩了回去。
响起了第三遍铃声。
霎时间,两人都出现了某种怪异的情况;两人都变了。韦利恰尼诺夫一分钟前还喜笑颜开,这时他心中仿佛有什么东西抖动了一下,突然崩断了。他紧紧地、用力地一把抓住帕维尔·帕夫洛维奇的肩膀。
“要是我向您伸出这只手,”他向他伸出了自己左手的手掌,手掌上明显地留下了一道很大的伤痕。“您就会握它了!”
他用发抖的、苍白的嘴唇低声道。
帕维尔·帕夫洛维奇的脸也刷地白了,他的嘴唇也哆嗦了一下。他的脸上忽地掠过一阵痉挛。
“那丽莎呢,您哪?”他用快速的低语含混不清地问,——他的嘴唇,还有两颊和下巴颏,突然跳动起来,眼泪夺眶而出。韦利恰尼诺夫像根木头似的站在他面前。
“要不要我立刻跑去对尊夫人说,您曾经想杀我,——啊?”
“您怎么啦,您怎么啦,您哪!”帕维尔·帕夫洛维奇显得十分害怕。“上帝保佑,千万别,您哪。”
“帕维尔·帕夫洛维奇,帕维尔·帕夫洛维奇!”又传来了一迭连声的呼唤。
“好了,您走吧!”韦利恰尼诺夫终于放开了他,继续温和地笑着。
“那么说,您不去,您哪?”帕维尔·帕夫洛维奇差点儿绝望地最后一次低声问道,甚至像古时候那样在他面前合十当胸。
“我向您起誓,说不去就不去!快跑吧,要不您会倒霉的!”
他说罢便大方地向他伸出了手,伸出手后却不由得打了个哆嗦:帕维尔·帕夫洛维奇非但没有跟他握手,甚至把自己的手缩了回去。
响起了第三遍铃声。
霎时间,两人都出现了某种怪异的情况;两人都变了。韦利恰尼诺夫一分钟前还喜笑颜开,这时他心中仿佛有什么东西抖动了一下,突然崩断了。他紧紧地、用力地一把抓住帕维尔·帕夫洛维奇的肩膀。
“要是我向您伸出这只手,”他向他伸出了自己左手的手掌,手掌上明显地留下了一道很大的伤痕。“您就会握它了!”
他用发抖的、苍白的嘴唇低声道。
帕维尔·帕夫洛维奇的脸也刷地白了,他的嘴唇也哆嗦了一下。他的脸上忽地掠过一阵痉挛。
“那丽莎呢,您哪?”他用快速的低语含混不清地问,——他的嘴唇,还有两颊和下巴颏,突然跳动起来,眼泪夺眶而出。韦利恰尼诺夫像根木头似的站在他面前。
#1297152
其实我感觉帕夫洛维奇当时要杀他的决意的最后开关,是当时韦利恰尼诺夫本人亲口承认,帕夫洛维奇比他自己好得多,自己过去误会他了。
在这之前,之后,他都还是恨韦利恰尼诺夫,还是想杀了他。但是都没有当时本人的亲口承认,所以……。他恨他,却总是被他压倒。他能做的也只有害怕他,哀求他,不回应他的握手,仅仅是这些微小的反抗。然而就算这样,韦利恰尼诺夫还是要逼他认罪。
在这之前,之后,他都还是恨韦利恰尼诺夫,还是想杀了他。但是都没有当时本人的亲口承认,所以……。他恨他,却总是被他压倒。他能做的也只有害怕他,哀求他,不回应他的握手,仅仅是这些微小的反抗。然而就算这样,韦利恰尼诺夫还是要逼他认罪。
#1297195
这部小说还在四年前,即家兄去世那年就想写了,是对阿波罗·格里戈里耶夫称赞我的《地下室手记》的回答,他当时曾对我说:‘您就这样写下去吧。’但这并不是《地下室手记》,形式上完全不同,虽然本质一如既往,仍是我一向的本质。这个短篇我很快就能写出来,——因为在这个短篇中没有一行、没有一个词我不清楚的。而且我已经做了许多笔记(虽然还什么都没有写出来)
太幽默了老陀,一开始居然狮子大开口要预支一千卢布稿费
太幽默了老陀,一开始居然狮子大开口要预支一千卢布稿费
#1297420
这篇读完了,我的具体人物分析也没活了,贴点臧仲伦写的题解以示纪念吧:
在情节取舍与心理变化上如何处理被愚弄的丈夫的内心忌妒与性格,陀思妥耶夫斯基既不同于莫里哀的喜剧《太太学堂》与《丈夫学堂》,也不同于屠格涅夫的《外省女人》和福楼拜的《包法利夫人》。陀思妥耶夫斯基遵循的原则是将特鲁索茨基的意识和行为中的悲剧与喜剧、庸俗与高尚、谦逊与傲慢结合在一起,揭示一个人集暴君与牺牲品、凶狠的人与老实人于一体的复杂的心灵辩证法,同时他又将这一辩证法与一个人的心灵“地下室”和“地下室主题”紧密联系在一起。
在情节取舍与心理变化上如何处理被愚弄的丈夫的内心忌妒与性格,陀思妥耶夫斯基既不同于莫里哀的喜剧《太太学堂》与《丈夫学堂》,也不同于屠格涅夫的《外省女人》和福楼拜的《包法利夫人》。陀思妥耶夫斯基遵循的原则是将特鲁索茨基的意识和行为中的悲剧与喜剧、庸俗与高尚、谦逊与傲慢结合在一起,揭示一个人集暴君与牺牲品、凶狠的人与老实人于一体的复杂的心灵辩证法,同时他又将这一辩证法与一个人的心灵“地下室”和“地下室主题”紧密联系在一起。
#1297421
>>Po.1297420
这部小说的写作提纲和草稿中,某些片段特别惹人注目,它反映了作者对特鲁索茨基性格渐次成熟的想法。例如:一,“在这个人身上看得出他在演戏和他戴着面具,但是他的脸皮厚到这种程度,对于人家可能会看出他在演戏,以及他脸上的面具可能会掉下来,他压根儿就不放在心上。”这人城府很深,心怀报复,见多识广,他既有自己的生存权,也有在生活中占有一席之地的权利,他有引以为耻也有引以为乐的事,他心中既出现过可怕的悲剧,也曾经为非作歹(丽莎)。”
这部小说的写作提纲和草稿中,某些片段特别惹人注目,它反映了作者对特鲁索茨基性格渐次成熟的想法。例如:一,“在这个人身上看得出他在演戏和他戴着面具,但是他的脸皮厚到这种程度,对于人家可能会看出他在演戏,以及他脸上的面具可能会掉下来,他压根儿就不放在心上。”这人城府很深,心怀报复,见多识广,他既有自己的生存权,也有在生活中占有一席之地的权利,他有引以为耻也有引以为乐的事,他心中既出现过可怕的悲剧,也曾经为非作歹(丽莎)。”
#1297422
>>Po.1297421
最后,对于理解这部小说总的人道主义有重大意义的还有韦利恰尼诺夫谈到特鲁索茨基的下列几句话(原定用于小说结尾):“这是一个身居地下室的丑陋的家伙,但是这家伙是人,有他自己的喜怒哀乐,有他自己对于幸福和人生的看法。我干吗要硬插到他的生活中去呢?既然一切都是为了幸福,既然人生苦短,噢,人生苦短!人生苦短,主啊,人生真短促哇!我们又何苦见了面羞赧无地,彼此怒目而视呢?”
最后,对于理解这部小说总的人道主义有重大意义的还有韦利恰尼诺夫谈到特鲁索茨基的下列几句话(原定用于小说结尾):“这是一个身居地下室的丑陋的家伙,但是这家伙是人,有他自己的喜怒哀乐,有他自己对于幸福和人生的看法。我干吗要硬插到他的生活中去呢?既然一切都是为了幸福,既然人生苦短,噢,人生苦短!人生苦短,主啊,人生真短促哇!我们又何苦见了面羞赧无地,彼此怒目而视呢?”
#1297438
不得不说臧仲伦提供的这些文献让人觉得相当安心啊,就好比阅读中的一把支撑力量的登山杖,果然他还是我最喜欢的老陀作品译者