#1371206
其实不订西成区的主要原因不是不安全,我心存侥幸觉得杀人放火的事落不到我头上的心理在贫穷面前会变得很强大,放弃西成区的两个原因一个是想夜游,在那附近确实还是怕死,还有一个是那些便宜的房间他妈的都是和室只能睡榻榻米上,我真的怕了和室,不愿意回忆那个又潮湿又肮脏的自己,我再也不愿意睡地板上了
#1371238
又涨价了……活该我拖拖拉拉的,又开始打西成区的主意了
#1371245
原来狂儿是若頭補佐……混得真好年轻有为啊,说起来第二部没看,他们组都是干嘛的来着…努力和卡拉OK联系起来我只想得到爱抖露和地偶
#1371284
怎么这两天都是四点睡八点多就醒……醒了也没事干啊,我心脏要跳出来了
#1371289
突然想起来我不但梦见我妈说要来这里旅游,还梦见上去看到自己的翻译全都变成毁灭菇炸过那样一个坑一个坑的,都没了[ ゚∀。]
#1371291
感觉好烦,所以去看了一眼聊天记录,觉得好像有点搞明白为甚么他说话那么让人不适了,第一我觉得校对非要润色是他的个人习惯,但是他上升到了整个组的规则,以及暗示我另一个组也这样整个汉化圈子都这样,字里行间都是要我听话,所以我现在搞不明白他说的是真是假;二是他一直端着汉化界的前辈的身份在和我说话,两个人是以不平等的身份在交流,因此无法沟通。然后他从中途开始就是“和本组的要求不符”“本组的校对无法做到”,我已经听出来他让我滚的意思了还是咬牙装没听到,而且感觉他不是让我从组里滚是从汉化圈子里滚……他给我的熟悉感和某位学姐一样,强词夺理但又对自己深信不疑,而且爱拿身份压人一头
#1371293
我一和人交流就没好事,不管是网上还是现实生活中,真的结论就是还是少和人说话最安全
#1371296
目前工口漫画组是翻译校对合一,自己校,另一个组的校对从来不润,而且改动的地方我都受益匪浅,我真不知道是我运气好汉化世界真如他所说,还是他就是脑子有问题,不想积口德了已经,反正昨天日记里骂得够难听了
#1371393
>>Po.1371391
桂也是十字的[`ゥ´ ]
桂也是十字的[`ゥ´ ]
#1371403
卧槽这个谐音梗,应该说多义梗?螺丝起子那集,大家放弃变回原状的时候都再就业了,阿银他们是开大货去了,土方进厂拧螺丝了,総悟给打高尔夫的少爷们当球童,因为ドライバー(driver)除了螺丝刀还有两个意思,司机和高尔夫球棒[ ゚∀。]工作对口
#1371417
我居然还没喝过宝矿力
#1371421
真他妈烦
#1371462
完蛋,我房间漏水墙纸有面是湿的,我一直没在意因为住进来之前它就有鼓起来的水痕,结果今天发现相册里没拍……完蛋了完蛋了不会得扣押金吧
#1371507
笑、笑了……我爸跟我说,哪吒被美国抵制,说他本来不想看的,看到联合早报说美国专门把哪吒从各大院线下架才去看的……被拿捏得死死的……
#1371522
看性转篇,居然看到了前两天翻的东西里出现过的相同典故[ ゚∀。]好有意思的巧合,日本人不会都认识夏侯惇吧,说来惭愧在此之前我不知道这个武将……夏侯惇的拔矢啖睛,这句是父精母血,不可弃也,终于看懂阿银为甚么要吐槽神楽不会把金玉吃了吧了
#1371552
吃到现在好想吐,明天出门一下
#1371553
我想死……
#1371563
其实我觉得我挺幸运的,第一个进的组挺好的,虽然我没怎么和其他人说过话但能感觉到都是饱含善意的人,如果第一个进的是这个组的话我要不就失去热情机械参与把翻译当成工作,要不就失去热情闹掰然后也不敢再进其他组了,幸好第一个进的是那个组……
#1371564
而且进第一个组的时候组长和翻译监督都问过我为甚么要汉化,即使是例行公事但也感觉很温暖,我喜欢这个问题,虽然回答得像中二病估计对面也觉得我装模作样……但是真心话