开个串,没不知道堆哪里的东西就发这儿
#811058
写歌词不要把词切那么碎好吗我要疯了[╬゚д゚],有时候觉得句意大概是这样然后后来看的时候发现有个论元特么的在上一句,之前我以为是这句的一个论元的实际上是个adjunct... 当时还在想这个动词的接格不是 чем с кем-чем吗怎么这句的俩都带с,结果那个чем在tmd上一句[╬゚д゚]
#811791
>>Po.810152
俄语台词解密完成[ゝ∀・]虽然有些小细节不太确定,不过大体台词懂了。
是Юпя在劝Семен回去(回到现实?)说有人在等着你以及,Наше лето, еще не закончится・゚[ ノд`゚]
俄语台词解密完成[ゝ∀・]虽然有些小细节不太确定,不过大体台词懂了。
是Юпя在劝Семен回去(回到现实?)说有人在等着你以及,Наше лето, еще не закончится・゚[ ノд`゚]
#811818
>>Po.810164
草,仔细看了下片尾的演员表,怎么全员除了Семен亲属(女朋友Алиса妹妹Юля)和医生(原作里医务室的Виола),还有Славя(里面设定是护士,嘿嘿小护士Славя[ ´ρ`])以及мику(虚拟人物)之外全员病人啊,给我整笑了,Ульяна Лена Шулик和电子小子都是(虽然我觉得按原作Лена进来不奇怪(草)
草,仔细看了下片尾的演员表,怎么全员除了Семен亲属(女朋友Алиса妹妹Юля)和医生(原作里医务室的Виола),还有Славя(里面设定是护士,嘿嘿小护士Славя[ ´ρ`])以及мику(虚拟人物)之外全员病人啊,给我整笑了,Ульяна Лена Шулик和电子小子都是(虽然我觉得按原作Лена进来不奇怪(草)
#811881
>>Po.810152
去翻了影片的背景音乐,顺便把歌词翻译了(现成的,英文歌词),发现这歌词太符合这个二创的背景了吧[ ´д`]
(我在备忘录整理歌词和翻译,我都怕别人看到我备忘录觉得哇这个人是不是想不开[ ゚∀。]
去翻了影片的背景音乐,顺便把歌词翻译了(现成的,英文歌词),发现这歌词太符合这个二创的背景了吧[ ´д`]
(我在备忘录整理歌词和翻译,我都怕别人看到我备忘录觉得哇这个人是不是想不开[ ゚∀。]
#811914
说起来拍的影片里面一直有一个意象就是苹果,在抽象的剧情叙事中贯穿始终,长凳上捡苹果的Лена,娱乐室里面棋盘旁的苹果,营地里悄悄将苹果给Юля的护士,食堂里的苹果(这一幕的对视含义我不理解但是Семен的眼神好棒啊虽然看不到眼睛,但是这种神态真的好棒[ ´ρ`]),走廊上撞倒Славя而滚落的苹果,事发前车内的苹果镜头……
#812429
世界语居然有 h x 对立,这真的国际化吗
#812599
虽然理性知道汉语的SVO+前置关系小句世界罕见,但是还是在看到其他SVO语言后置关系小句的时候忍不住感觉「好怪,好英语化的句子」
[ ゚∀。]
[ ゚∀。]
#812614
能通过社交平台大家发的东西看出对()的倾向,微信里谈论这一点的同龄人好像都是反对()的,我朋友也反对,wb关注的一个大佬是收集整理数据的,本身他也是搞研究的,总体还是支持()的,b站一个语言大佬的知乎帐号从点赞能看出ta是反对的,比较惊讶的是知乎上和我互关的一个自由主义者(?)和我的大方向的观点一致。毕竟我也是偏自由派那边的所以周围平时和我一般观点一样的在这件事上几乎都是和我意见不一致的。
我觉得现在该质疑的是管理水平而不是大方向,三个月都没搞好让我觉得那边的()真的很拉胯……
我觉得现在该质疑的是管理水平而不是大方向,三个月都没搞好让我觉得那边的()真的很拉胯……
#812935
看到有评论说это психушка,我知道Семен设定是,其他病人角色也是吗[ ゚∀。]Ульяна 电子小子怎么进来的啊喂,这不是挺正常吗
#813039
我是真想不到Лена壞結局的那首歌和那个視頻的很搖滾的配樂是同一首歌的两個版本,這特么除了動機之外哪里一樣啦!
(然後更加理解了cover版的歌詞(其實才想到原來Семен在某條結局裡面死過,大多數女孩的好結局與壞結局的區別就是有沒有在後續現實偶遇,但是Лена線的好結局和壞結局都很非常規……)
I will meet you there・゚[ ノд`゚]
(然後更加理解了cover版的歌詞(其實才想到原來Семен在某條結局裡面死過,大多數女孩的好結局與壞結局的區別就是有沒有在後續現實偶遇,但是Лена線的好結局和壞結局都很非常規……)
I will meet you there・゚[ ノд`゚]
#813267
看到有人把up主英文写成upper[ ゚∀。]
这玩意正确写法是uploader吧
这玩意正确写法是uploader吧
#813455
但是正是因为这些「麻烦」的点才让俄语在我眼里更attractive,尤其是格系统。而且俄语也有很简单的地方,比如完全没有冠词,极其简单的时态系统。
(没有冠词这一点真的深得我心,玩duolingo的时候时不时就会被英语冠词气死一下)
(没有冠词这一点真的深得我心,玩duolingo的时候时不时就会被英语冠词气死一下)
#814263
>>Po.813959
Лена线不会是你写的吧,或者Маша线
Лена线不会是你写的吧,或者Маша线
#814381
看电子榨菜的时候看到了讲小孩子写日记被大人看的一集,想到如果小孩会俄语的话就能正大光明写在本子上了(乐
(虽然对小学生来说会俄语难了点,但是对初中高中生来说也有人有写日记的需求,这个年龄段也有会俄语的可能。毕竟能看懂俄语手写体日记的家长要么本身就会俄语要么是polyglot(英语的话家长看不懂起码能对着一个一个输入翻译框,俄语的话看不懂手写体根本不可能,要么本身会俄语要么是学过很多语言有「手写体」这个概念然后找手写体对照
(虽然对小学生来说会俄语难了点,但是对初中高中生来说也有人有写日记的需求,这个年龄段也有会俄语的可能。毕竟能看懂俄语手写体日记的家长要么本身就会俄语要么是polyglot(英语的话家长看不懂起码能对着一个一个输入翻译框,俄语的话看不懂手写体根本不可能,要么本身会俄语要么是学过很多语言有「手写体」这个概念然后找手写体对照
#814384
>>Po.814381
藏语其实也行,手写体(乌梅体)的识别难度更大(指大多数简单展示手写体的都只展示基础30字母+4元音的写法,同时对于不会藏语的polyglot来说,现学书写系统要比现学俄语的书写难度更大),但是同时,藏语学习资料的获取也对小孩子来说难度比较大,可行性不太高[・∀・]
藏语其实也行,手写体(乌梅体)的识别难度更大(指大多数简单展示手写体的都只展示基础30字母+4元音的写法,同时对于不会藏语的polyglot来说,现学书写系统要比现学俄语的书写难度更大),但是同时,藏语学习资料的获取也对小孩子来说难度比较大,可行性不太高[・∀・]
#814464
他还给我熟悉的童年小游戏系列供过曲!好厉害!您是神!
#814467
我开始好奇这个免费发行的游戏是怎么请到这位作曲大佬和另一位背景绘画大佬的,这两位水平真的很高,难道是因为信仰[ ゚∀。]
#814631
我:想打「机子」
下意识按打完直接按空格,出来「吉兹」
删掉重新打,这次秒选2——「基字」
好家伙[ ゚∀。]
下意识按打完直接按空格,出来「吉兹」
删掉重新打,这次秒选2——「基字」
好家伙[ ゚∀。]