以前觉得车厘子已经够离谱了[ ゚д゚]现在又出现“玫珑瓜”这种词语了吗
#404867
好久以前就有了 我还寻思玫珑是什么 转念一想 这不就是melon[ ・_ゝ・]
#404937
芒果?
#404947
所以是在说西瓜?那应该叫西/水玫珑呀
玫珑瓜不就成瓜瓜了[ ゚∀。]7
玫珑瓜不就成瓜瓜了[ ゚∀。]7
#405023
是指哈密瓜吧,记得几年前就在奶茶店里看到过这种叫法了
#405046
今天买水果在沃特玫珑和多拉贡福如特之间徘徊了很久,最终买了个大派拿坡回去,很甜孩子很喜欢。
#405108
这是什么中文日语化吗[´゚Д゚`]
#405250
不知道哪里这么说起来的,我也是今天才知道。上海长宁发的物资是吧。大概是日本的讲法?因为瓜上面标签有日语。是不是日本超市啥的我也不清楚。看图最右。看得出吧。咋说呢。吃就完事儿了反正也肯定不是日本空运来的,中国产的标了别的签而已。就像中国抹茶非要写日本宇治抹茶吸引别人买差不多吧……害。[`ゥ´ ]
#405491
超大圣女果 ᕕ[ ᐛ ]ᕗ
#405619
哈密瓜的一种品种吧,就和苹果里红富士和黄元帅的差别差不多
#405727
melon是瓜,所以玫拢瓜=瓜瓜[ ゚∀。]
#405812
一种叠词词
讲真觉得这样挺不好的
“车厘子”是官方音译用来区分中外不同品种的樱桃还好说
“玫珑瓜”完全是商家为了噱头无中生有,甚至没有考虑词的意思
所以……
谁还记得咱象形文字的优点,连三体人都夸ᕕ[ ᐛ ]ᕗ
不要像日本人一样丢掉它阿喂!!
讲真觉得这样挺不好的
“车厘子”是官方音译用来区分中外不同品种的樱桃还好说
“玫珑瓜”完全是商家为了噱头无中生有,甚至没有考虑词的意思
所以……
谁还记得咱象形文字的优点,连三体人都夸ᕕ[ ᐛ ]ᕗ
不要像日本人一样丢掉它阿喂!!
#405870
英转日转中还行
- 1