想问问在国外留学或者全英文授课的博哥们[*゚ー゚]
你们做笔记或者上课给课件批注用的是什么语言?
Po用的是中文,写的快理解的也快嘛……有时候遇到专有名词或者不好翻译的词才用英文原文,有时候对着课件复习,看到不认识的词组也会标一下中文
但是前一阵和同学交流的时候才发现他们大多数都是全英文做笔记…上网搜索学的知识相关内容的时候也尽量不用中文。有个同学表示因为反正我们学的知识里,专有名词和概念全是配套英文的,记住就好,还要专门看一眼中文比较多此一举。还有人表示因为我们这个专业的很多知识都只有英文的,要让自己彻底适应英语环境,脱离中文
[;´Д`]感觉他们说的也不是完全没有道理…是我英语太差了才这样吗?明明英语考试我的成绩是相对比较高的……
你们做笔记或者上课给课件批注用的是什么语言?
Po用的是中文,写的快理解的也快嘛……有时候遇到专有名词或者不好翻译的词才用英文原文,有时候对着课件复习,看到不认识的词组也会标一下中文
但是前一阵和同学交流的时候才发现他们大多数都是全英文做笔记…上网搜索学的知识相关内容的时候也尽量不用中文。有个同学表示因为反正我们学的知识里,专有名词和概念全是配套英文的,记住就好,还要专门看一眼中文比较多此一举。还有人表示因为我们这个专业的很多知识都只有英文的,要让自己彻底适应英语环境,脱离中文
[;´Д`]感觉他们说的也不是完全没有道理…是我英语太差了才这样吗?明明英语考试我的成绩是相对比较高的……
#739122
我反而觉得博格是英语或者中文好的表现[ ゚∀。]
像我用全英文做笔记是因为脑子反应不过来,没法及时把英文翻译成对应的汉字,虽然我明白那个意思,但是脑子会卡壳[>д<]
而且我的专业偶尔会遇到一些翻译还没有确定的词汇,做笔记的时候只图快,那必然是只会用英语写的
像我用全英文做笔记是因为脑子反应不过来,没法及时把英文翻译成对应的汉字,虽然我明白那个意思,但是脑子会卡壳[>д<]
而且我的专业偶尔会遇到一些翻译还没有确定的词汇,做笔记的时候只图快,那必然是只会用英语写的
#739138
能在两种语言之间切来切去也是一种本事。
别说两种语言了,方言之间切来切去也是本事。
我先前跟家人用方言聊天,来了个电话,我用普通话接,边接边用方言跟家人聊天,聊着聊着自己都会时不时对着电话说方言对着家人说普通话。
别说两种语言了,方言之间切来切去也是本事。
我先前跟家人用方言聊天,来了个电话,我用普通话接,边接边用方言跟家人聊天,聊着聊着自己都会时不时对着电话说方言对着家人说普通话。
#739184
我说一些英文就是直接把英文转化为意识理解了,就等于刚开始是英文到中文到理解,之后熟了就直接英文到理解了。不过这肯定得有一个在英语环境里的适应过程。我虽然现在还在国内,之前也是去游学体验过,我只能说英语成绩什么都代表不了,不要把这个看太重。该进步的地方还是要努力才行,博格加油!
#739189
该说应试英语考试教育只是实际英语的子集,博格只是有还没有涉猎的方面,不能说英文不好啦
#739243
>>Po.739122
谢谢你[*゚∇゚]
如果是上课随记的话我的笔记也是中英大乱斗哈哈,第一时间想到什么就写什么,或者有时候实在没办法就只能在重点地方画条线回去自己学了(
谢谢你[*゚∇゚]
如果是上课随记的话我的笔记也是中英大乱斗哈哈,第一时间想到什么就写什么,或者有时候实在没办法就只能在重点地方画条线回去自己学了(
#739252
>>Po.739184
嗯…这个确实,之前要考雅思的时候就顺便和朋友练习用英文闲聊开玩笑什么的,发现自己如果只是日常用语的话,可以像博哥你一样直接理解,但学术的就有点困难
主要是很多词汇上来我根本不认识,没法直接理解啊[;´Д`]不查一下中文的话感觉反而有阻碍……
就像Decryption这个词,我查过了,是“解密”的意思,这样就算我不知道它在这个课程里指什么,至少能用我母语的经验,推测出这是“解开什么东西”的意思,加上这门课的内容(那节课在讲加密方法),我至少知道这应该是与刚刚讲的东西相反的一种东西,是逆运算或者逆解法之类的,可以这样辅助自己理解一下。但英文单词不认识我就只知道这是个“否”什么什么的名词啊[;´Д`]
嗯…这个确实,之前要考雅思的时候就顺便和朋友练习用英文闲聊开玩笑什么的,发现自己如果只是日常用语的话,可以像博哥你一样直接理解,但学术的就有点困难
主要是很多词汇上来我根本不认识,没法直接理解啊[;´Д`]不查一下中文的话感觉反而有阻碍……
就像Decryption这个词,我查过了,是“解密”的意思,这样就算我不知道它在这个课程里指什么,至少能用我母语的经验,推测出这是“解开什么东西”的意思,加上这门课的内容(那节课在讲加密方法),我至少知道这应该是与刚刚讲的东西相反的一种东西,是逆运算或者逆解法之类的,可以这样辅助自己理解一下。但英文单词不认识我就只知道这是个“否”什么什么的名词啊[;´Д`]
#739592
虽然我还没有开始上课 但是我做托福听力写笔记还是写中文主要 感觉还是母语更好反应吧(也可能是我英语太差了)
#739612
>>Po.739252
不认识的词肯定是直接抄英文,没有get重点,我紫菜[>д<]
不认识的词肯定是直接抄英文,没有get重点,我紫菜[>д<]
#739756
一般都是英文做笔记,实在想不起来某个词用英文怎么说才会写中文
因为在做完笔记后,使用课本复习知识、再次把它表达出来时我都会用英文,所以如果是中文的笔记反而还要再绕个弯
当一个词我需要看中文时,说明我查了它的英文释义还是没有明白
上网搜索用英文倒是纯属搜索结果更好(比如有油管的教程我肯定不用b站,有stackoverflow我肯定不用别的什么),而且本来很多专业词汇我也不知道它的中文叫什么,去看中文的解释还要继续再查
因为在做完笔记后,使用课本复习知识、再次把它表达出来时我都会用英文,所以如果是中文的笔记反而还要再绕个弯
当一个词我需要看中文时,说明我查了它的英文释义还是没有明白
上网搜索用英文倒是纯属搜索结果更好(比如有油管的教程我肯定不用b站,有stackoverflow我肯定不用别的什么),而且本来很多专业词汇我也不知道它的中文叫什么,去看中文的解释还要继续再查
#739852
只要自己能正常上课正常交流,谁管你私下写啥
- 1