我还能回到这里的,对吧?
🐔
1
#1446411
当时德国到底是个什么情况,真有一堆人信他这一套吗
#1446413
书架上的书是永远也看不完的
#1446427
过去常常用于惊吓小孩的妖怪 (bogey)、哥布林(goblin)或鬼怪(bugaboo)是源于斯拉夫语的“Bog”,意思是“神”
撒旦圣经的
bog真的是神的意思啊[ ゚∀。]
都不用倒过来了
撒旦圣经的
bog真的是神的意思啊[ ゚∀。]
都不用倒过来了
#1446428
不看了,太困了
#1446483
码一下,暂时没找到资源但想看的两本书,无声狂啸和在世界中心呼唤爱的野兽
#1446486
被zlib惯坏了,根本不想找别的网站找书
#1446487
到时候再说
#1446707
《局外人》
“我明白”,这只是默尔索的惯性思维,其实他并不明白,仅仅意识到惹上麻烦,而敲了四下厄运之门,是他最终才明白过来的。
-前言部分,当我说我明白时我的确是不明白
“我明白”,这只是默尔索的惯性思维,其实他并不明白,仅仅意识到惹上麻烦,而敲了四下厄运之门,是他最终才明白过来的。
-前言部分,当我说我明白时我的确是不明白
#1446710
>>Po.1446707
所有精神正常的人,都或多或少盼望过自己所爱的人死去。
-真的吗?来个正常人说说
所有精神正常的人,都或多或少盼望过自己所爱的人死去。
-真的吗?来个正常人说说
#1446713
>>Po.1446710
-说局外人是荒诞,真的吗?我觉得这也还好,而写前言的人对荒诞的定义让我很不明白,也不是很想接受,而评论区说:“这样看来我也是荒诞人。”
-这到底是在说什么
-说局外人是荒诞,真的吗?我觉得这也还好,而写前言的人对荒诞的定义让我很不明白,也不是很想接受,而评论区说:“这样看来我也是荒诞人。”
-这到底是在说什么
#1446715
>>Po.1446713
-与其说是荒诞,倒不如更像虚无主义吧
-与其说是荒诞,倒不如更像虚无主义吧
#1446716
>>Po.1446715
-即使我也不了解虚无主义
-说实话我很窘迫,因为很多东西我不了解我不好说,这样子会不客观不公正,可是我就是感觉这不太符合我的想法,感觉不太对,感觉就是这样
-即使我也不了解虚无主义
-说实话我很窘迫,因为很多东西我不了解我不好说,这样子会不客观不公正,可是我就是感觉这不太符合我的想法,感觉不太对,感觉就是这样
#1446718
>>Po.1446716
……你们写序的能别写那么多吗
……你们写序的能别写那么多吗
#1446719
>>Po.1446718
说实话我觉得加缪含金量有点,但是没有很多
说实话我觉得加缪含金量有点,但是没有很多
#1446720
你想要的自由是能杀人的自由吗
#1446723
>>Po.1446719
-主角淡淡的,主角:牛奶咖啡好喝
-主角淡淡的,主角:牛奶咖啡好喝
#1447052
>>Po.1446723
他的床铺咯吱响了几下。一种细微而奇怪的声音从隔壁透出来,听得出他哭了,不知为什么我想到妈妈。可是,明天我还得早起,觉得不饿,不吃晚饭我就睡下了。
-不知道为什么
他的床铺咯吱响了几下。一种细微而奇怪的声音从隔壁透出来,听得出他哭了,不知为什么我想到妈妈。可是,明天我还得早起,觉得不饿,不吃晚饭我就睡下了。
-不知道为什么
#1447053
>>Po.1447052
于是他就问我,我对改变生活是不是不感兴趣。我就回答说,人永远也谈不上改变生活,不管怎么说,什么生活都半斤八两,我在这里的生活,一点儿也不让我反感。
于是他就问我,我对改变生活是不是不感兴趣。我就回答说,人永远也谈不上改变生活,不管怎么说,什么生活都半斤八两,我在这里的生活,一点儿也不让我反感。
#1447056
>>Po.1447053
她再次沉默片刻,然后喃喃说道,我是个怪人,无疑正因为这一点,她才爱我,但是有朝一日,也许出于同样的原因,我又会让她讨厌了。
-如此坦然吗
她再次沉默片刻,然后喃喃说道,我是个怪人,无疑正因为这一点,她才爱我,但是有朝一日,也许出于同样的原因,我又会让她讨厌了。
-如此坦然吗