开个串,没不知道堆哪里的东西就发这儿
#970776
因为教材正字法的原因我一直把ning和nèng搞混,昨天才发现表但是是ning (short for "naning") 书上按读音来的正字是néng,而表示「在」的单词是nèng (neng) / nang
因为教材是老正字而爪哇人自己也不注意正字所以我一直以为ning和neng都是ning[|||゚Д゚],只是大家喜欢写成neng[ ›´ω`‹ ]
因为教材是老正字而爪哇人自己也不注意正字所以我一直以为ning和neng都是ning[|||゚Д゚],只是大家喜欢写成neng[ ›´ω`‹ ]
#970801
现在想想我学德语法语的时候一点也没觉得用拉丁字母有什么优势,拼读规则乱七八糟(虽然是语言演变的正常现象),和我学俄语入门的时候没啥区别,直到学了南岛……欸嘿不用记字母真带劲嘿(印尼的读写都高度一致,除了e需要区分一下是é还是ê(ㄝ/ㄜ),爪哇有读音变化不过大多都很规律
虽然按我自己的喜好我还是希望爪哇能用爪哇字| ω・´]
虽然按我自己的喜好我还是希望爪哇能用爪哇字| ω・´]
#971074
昨天看到有把greeting教做wilujeng的,并且在评论说这是比较高规格的,sugeng是madya,我当时还觉得「我才知道这一点」,今天去查了一下,wilujeng是巽他语,sugeng是Krama Inggil[ ゚∀。]
百里不同音是吧,我算是知道印尼和巴布亚新几内亚是怎么搞出那么多语言来的了[╬゚д゚]
百里不同音是吧,我算是知道印尼和巴布亚新几内亚是怎么搞出那么多语言来的了[╬゚д゚]
#971303
不想看傻逼恋爱情感分享,能不能别天天给我推了[ ˇωˇ]你和谁暧昧我都不想看
#971509
不想学krama[;´Д`]完全记不住
#971732
想起几年前看过有人转一个超雷人的台湾小学生的招女友的帖子,里面列了一大堆要求,其中就有一条说「你不可以会说广东话重庆话祖鲁语爪哇语,因为很难听」(不止这四种语言,原文有一大堆),我当时还没接触过爪哇语,并且当即表示了无情的嘲笑「笑死,爪哇语.jpg」(因为大语种还好,但是祖鲁和爪哇确实是不那么常见的语种出现在这里很奇怪)(我当时想的是有几个人会这种语言啊,现在发现其实爪哇的使用并不算罕见,毕竟某书表示爪哇是世界语言使用排名人数第十六位,也是全书唯一出现的南岛语言,不过现在也许这个位置变成印尼语力,悲)
现在想想也许有可能不是乱说的,因为台湾确实和南岛关系比较近一些,可能他真的听过爪哇语[ ゚∀。]
(当然也有可能整个帖子都是钓鱼的,因为那一堆条件真的过于逆天σ`∀´]
现在想想也许有可能不是乱说的,因为台湾确实和南岛关系比较近一些,可能他真的听过爪哇语[ ゚∀。]
(当然也有可能整个帖子都是钓鱼的,因为那一堆条件真的过于逆天σ`∀´]
#971770
再回去看那张图片,发现写得还挺规范的,该双写就双写,能不空格就不空格,应该是属于那种很不错的爱好者。
之前在网上找资料的时候见到过用空格分词的爪哇字,差点气绝[ ´_ゝ`]
之前在网上找资料的时候见到过用空格分词的爪哇字,差点气绝[ ´_ゝ`]
#972015
>>Po.969933
想起之前有人安慰画师说「没关系啊,以后人家会觉得你无吟唱魔法也很牛逼的」,对于我来说画画确实是一门毫不轻松的魔法,我觉得语言更能套用这一描述,即使大家都有翻译器,我念的魔法(外语)不通过翻译器,直接真真切切传到对方的耳朵里,这才是激动人心的,也是我所迷恋的魔法
想起之前有人安慰画师说「没关系啊,以后人家会觉得你无吟唱魔法也很牛逼的」,对于我来说画画确实是一门毫不轻松的魔法,我觉得语言更能套用这一描述,即使大家都有翻译器,我念的魔法(外语)不通过翻译器,直接真真切切传到对方的耳朵里,这才是激动人心的,也是我所迷恋的魔法
#972336
你们印尼冲浪人说话打元音会死吗[╬゚д゚]什么abjad印尼语(草突然想到按马来那边的爪夷文还真是abjad
#972551
jeruk Bali看上去像是西柚[ ゚∀。](书上英语写的是巴厘柠檬,草)
不过橘子家族真是太乱了感觉任意两个品种都能杂交,完全分不清[ ゚∀。]
突然想起汉语对于「橙子、橘子、柚子、柠檬 etc.」是没有一个总称的,就像英语 goat sheep 没有总称而汉语统称「羊」。印尼那边似乎是统称jeruk的吧(水果,不是羊)
不过橘子家族真是太乱了感觉任意两个品种都能杂交,完全分不清[ ゚∀。]
突然想起汉语对于「橙子、橘子、柚子、柠檬 etc.」是没有一个总称的,就像英语 goat sheep 没有总称而汉语统称「羊」。印尼那边似乎是统称jeruk的吧(水果,不是羊)
#972595
要是那个软件现充味儿不那么浓就好了[ ´_ゝ`]为什么那么多人找男朋友找女朋友,你们学外语都是为了谈恋爱吗.jpg[ ;´д`]
#972642
Généya aku ora bisa kaya wong sing biapa?
#974462
想开polyglot impart,整一堆不同国家的polyglot,互相自由学习,互相用语言brainfuck,我觉得比一对一的language exchange更适合我
小众语言出身的母语者应该会是最受欢迎的吧
小众语言出身的母语者应该会是最受欢迎的吧
#974510
>>Po.936083
意料之中,不过下面有回答还在揪着词汇白名单缩减以后只有两个词能用在说事,带人,食大便了,理想情况下根本不需要设违禁词并且能用AI精准识别语义,别惦记你那字符串组合了,已经是上个时代的事了
意料之中,不过下面有回答还在揪着词汇白名单缩减以后只有两个词能用在说事,带人,食大便了,理想情况下根本不需要设违禁词并且能用AI精准识别语义,别惦记你那字符串组合了,已经是上个时代的事了
#974526
>>Po.950360
今天这个人又在发藏语语言学煮的鸡汤,རྒྱུ་ནོར(财富)被他说成构词是「错误的因」,时态助词被说成是珍惜当下的表现,然后评论区一堆「哇藏语好神奇藏语真美好」[ ´_ゝ`]吹也要按照基本法吧,评论区都是不会藏语的吧
之前「诺言」的词素ཚིག(词)被他说成是「烧糊了」的意思[ ´_ゝ`]看他应该是母语者的吧,反正是藏语老师,我觉得不应该犯这种错误
(不过之前看他偶尔发造句啊情态动词的用法还挺好的,毕竟藏语情态动词这玩意真的难搞)
今天这个人又在发藏语语言学煮的鸡汤,རྒྱུ་ནོར(财富)被他说成构词是「错误的因」,时态助词被说成是珍惜当下的表现,然后评论区一堆「哇藏语好神奇藏语真美好」[ ´_ゝ`]吹也要按照基本法吧,评论区都是不会藏语的吧
之前「诺言」的词素ཚིག(词)被他说成是「烧糊了」的意思[ ´_ゝ`]看他应该是母语者的吧,反正是藏语老师,我觉得不应该犯这种错误
(不过之前看他偶尔发造句啊情态动词的用法还挺好的,毕竟藏语情态动词这玩意真的难搞)
#974595
སྐར་མ 既可以表示钱数的「分」也可以表示时间的「分钟」
#974648
>>Po.960258
raga(身体),不是rasa(味道)
我确信lathi是嘴唇而不是舌头,外面因为信息差的原因都以为lathi是舌头。根据我的教材、以及爪哇维基上在这句谚语旁配了一张lathi的图。因为这句话翻译的时候会翻译成xxx is located in tongue,意思其实是对译「以身体部位来隐喻“语言”」的这一操作,实际上本意就是嘴唇
raga(身体),不是rasa(味道)
我确信lathi是嘴唇而不是舌头,外面因为信息差的原因都以为lathi是舌头。根据我的教材、以及爪哇维基上在这句谚语旁配了一张lathi的图。因为这句话翻译的时候会翻译成xxx is located in tongue,意思其实是对译「以身体部位来隐喻“语言”」的这一操作,实际上本意就是嘴唇
#975103
四川话有把「的」发成「li」的现象。
印尼语的「和」读作dan,爪哇语/巴厘语读作lan,如果他们同源,这个音变还相当异曲同工。
印尼语的「和」读作dan,爪哇语/巴厘语读作lan,如果他们同源,这个音变还相当异曲同工。
#975141
爪哇:ngerti 印尼:mengerti
爪哇:ilang 印尼:menghilang
(记得那个圣经那段的爪哇语版本就是wis ilang ketemu)
爪哇:ilang 印尼:menghilang
(记得那个圣经那段的爪哇语版本就是wis ilang ketemu)
#975161
gambar <JV>图像
manggambar <ID>画(动词)
manggambar <ID>画(动词)