开个串讲讲在日资工厂打工,上司是霓虹金的体验
#225653
这个马上就要来的大姐A,听说她是浙大毕业。
我听完这一耳朵在心里咋舌,你一浙大毕业的来这儿凑什么热闹啊。倒也不是看轻我自己的学历,就是觉得挺不值的[;´ヮ`]7
然后我听到的下一句是,她不是浙大全日制,是那种成人自考本科啥啥啥的。啊这,就是经常广告推送的那种吧……
后来又在吃午饭的时候听我们超亲切的女领导抱怨,说这个A日语只有N2。领导觉得那她来了又能翻译个什么呢。然后准备给她安排一点我不用做的部门里的事务性工作。
我听完这一耳朵在心里咋舌,你一浙大毕业的来这儿凑什么热闹啊。倒也不是看轻我自己的学历,就是觉得挺不值的[;´ヮ`]7
然后我听到的下一句是,她不是浙大全日制,是那种成人自考本科啥啥啥的。啊这,就是经常广告推送的那种吧……
后来又在吃午饭的时候听我们超亲切的女领导抱怨,说这个A日语只有N2。领导觉得那她来了又能翻译个什么呢。然后准备给她安排一点我不用做的部门里的事务性工作。
#225703
总之听完A的情况,我心情很复杂!
一个是因为N2,我也是从N2过来的,清楚N2是个什么水平……我觉得做这个岗位还是有很大困难的。
我朋友:你都要走了还瞎操什么心,反正翻不出来听不懂然后不安的还不是日本人。
我:不是……原来他们觉得这个只要N2就能做啊……感觉自己是个劣质的螺丝钉……
一个是因为N2,我也是从N2过来的,清楚N2是个什么水平……我觉得做这个岗位还是有很大困难的。
我朋友:你都要走了还瞎操什么心,反正翻不出来听不懂然后不安的还不是日本人。
我:不是……原来他们觉得这个只要N2就能做啊……感觉自己是个劣质的螺丝钉……
#225760
二刺螈的N2和纯考证的N2还是很不一样的。
认识一个每天高强度看管人直播的朋友,即使没证听力也强得一批。
但我的同学里,有些同学是很讨厌日语但为了毕业硬着头皮学的,他们即使考出了证书,还是很难听懂课程内容。高年级的日语课都是全日语授课的。
以及日语写作,我好多同学写毕业论文时都是先用中文写好,然后再翻译成日语,其中灵活使用翻译器……他们听说我是直接用日语写的,对我肃然起敬……[ ›´ω`‹ ]怎么会这样。
认识一个每天高强度看管人直播的朋友,即使没证听力也强得一批。
但我的同学里,有些同学是很讨厌日语但为了毕业硬着头皮学的,他们即使考出了证书,还是很难听懂课程内容。高年级的日语课都是全日语授课的。
以及日语写作,我好多同学写毕业论文时都是先用中文写好,然后再翻译成日语,其中灵活使用翻译器……他们听说我是直接用日语写的,对我肃然起敬……[ ›´ω`‹ ]怎么会这样。
#225848
于是我的同学里有些人毕业时就根本不敢投日语相关的岗位。因为觉得自己很难胜任……
而事实是,有些用人单位招人的时候都没有指望你的日语能有多好啦。什么学历的都能进面试,有些来的人就挺奇葩的。
然而实际工作中遇到的语言困难,却只能自己想办法。
我进的这家还算好的,厂里有日本人,我做个小跟班就完了。不懂的还可以请教日本人。
我室友去了一家做玻璃的中资厂,去了之后把所有跟客户日本人打交道的活都丢给她。但她不懂业务,也不懂技术,一整个云里雾里,还要硬着头皮跟客户日本人比划,被提问一些很专业的问题……我听着都要窒息了。
很久没有跟她联系了,不知道她现在还有没有在做。
而事实是,有些用人单位招人的时候都没有指望你的日语能有多好啦。什么学历的都能进面试,有些来的人就挺奇葩的。
然而实际工作中遇到的语言困难,却只能自己想办法。
我进的这家还算好的,厂里有日本人,我做个小跟班就完了。不懂的还可以请教日本人。
我室友去了一家做玻璃的中资厂,去了之后把所有跟客户日本人打交道的活都丢给她。但她不懂业务,也不懂技术,一整个云里雾里,还要硬着头皮跟客户日本人比划,被提问一些很专业的问题……我听着都要窒息了。
很久没有跟她联系了,不知道她现在还有没有在做。
#225984
草!错饼了!
#225990
删了重来!
我最近就老是想起入职面试的时候被问的一个问题。
是手岛问我,为什么学日语之类的一个问题。
我当时回答的是,多会一门语言,感觉自己的世界也变大了(世界が広がっていく)。
我以前确实是这么认为的。现在,也许吧。觉得有一点苦涩。
我最近就老是想起入职面试的时候被问的一个问题。
是手岛问我,为什么学日语之类的一个问题。
我当时回答的是,多会一门语言,感觉自己的世界也变大了(世界が広がっていく)。
我以前确实是这么认为的。现在,也许吧。觉得有一点苦涩。
#226016
>>Po.225984
草!没有看到Q错饼!
[`ヮ´ ]σ`∀´] ゚∀゚]σ
草!没有看到Q错饼!
[`ヮ´ ]σ`∀´] ゚∀゚]σ
#226036
>>Po.226016
嗨!itx酱!
已经完全眼熟你了hhh
嗨!itx酱!
已经完全眼熟你了hhh
#226069
>>Po.226036
这是否意味着一件事
itx根本不会记得切饼。[ ・_ゝ・]
这是否意味着一件事
itx根本不会记得切饼。[ ・_ゝ・]
#226082
>>Po.225990
这是个好回答啊,感觉立本人会很喜欢。
事实上:停下来慢慢读了五秒钟确认自己还认字。[ ・_ゝ・]
这是个好回答啊,感觉立本人会很喜欢。
事实上:停下来慢慢读了五秒钟确认自己还认字。[ ・_ゝ・]
#226085
居然N2就可以做翻译[ д ] ゚ ゚
我之前因为对日语也蛮感兴趣,就花了寒暑假三个月报了一个正经线下日语班,周一到周五一天六个小时上课那种,班里的同学也都是那种正经要留学/移民的人,我虽然只是兴趣,但是在那种氛围下也有好好学。虽然现在过去大半年了,但是如果准备一下考个N2出来的话……岂不是可以直接上岗!(真的可以吗)
有一个人生梦想是,希望可以从事过很多种不同的工作,但也有可能是因为我还是学生,所以把这件事想得很美好[;´ヮ`]7
所以真的可以吗!
想要努力考出N2然后做日语翻译兼职!
我之前因为对日语也蛮感兴趣,就花了寒暑假三个月报了一个正经线下日语班,周一到周五一天六个小时上课那种,班里的同学也都是那种正经要留学/移民的人,我虽然只是兴趣,但是在那种氛围下也有好好学。虽然现在过去大半年了,但是如果准备一下考个N2出来的话……岂不是可以直接上岗!(真的可以吗)
有一个人生梦想是,希望可以从事过很多种不同的工作,但也有可能是因为我还是学生,所以把这件事想得很美好[;´ヮ`]7
所以真的可以吗!
想要努力考出N2然后做日语翻译兼职!
#226099
>>Po.225622
感觉年轻被认为耐cao有活力但轻浮,年长被认为沉重照顾家庭但稳定,是日剧里常见的职场人物形象,尤其是聚在一起uwasa的时候,看来现实里也这样啊。
什么刻板印象,感觉这样立本人会进入直觉陷阱的。
感觉年轻被认为耐cao有活力但轻浮,年长被认为沉重照顾家庭但稳定,是日剧里常见的职场人物形象,尤其是聚在一起uwasa的时候,看来现实里也这样啊。
什么刻板印象,感觉这样立本人会进入直觉陷阱的。
#226137
以前高三的时候被打鸡血,学校发的阅读材料里有篇比较右的人士写的文章。
怎么说呢,我看了以后挺受鼓舞的,觉得这个世界很大,我有机会可以选择各种各样的生活。后来还找了他的几本书来看。
文章里有段话我还记得:在一个广场上,人挤人,你不知道方向在哪里,但如果你站得高一点,看得远一点,就知道周遭的种种拥挤对你来说其实毫无意义。
后来我大学老师里,有个老师以前是在日本学习社会学的。他给我们上高级日语,也讲很多社会学比较基础的入门知识。
有次他就提到了我上面说的那篇文章的作者。
我说我看过他的书,最早接触到他是在高三的阅读材料里。
然后我老师就意味深长地说,那你们那边还挺开放的。
我当时还不太明白他是什么意思。
这几年被互联网上各种各样的激流、漩涡冲刷洗礼,知道这个作者已经一身臭名,以及我那位老师被人举报的经历丰富了起来。曾经放在书店最显眼位置的这个作者的书,搜索书评也只剩骂声一片了。
可恶。世界曾经大过,现在又那么小。
怎么说呢,我看了以后挺受鼓舞的,觉得这个世界很大,我有机会可以选择各种各样的生活。后来还找了他的几本书来看。
文章里有段话我还记得:在一个广场上,人挤人,你不知道方向在哪里,但如果你站得高一点,看得远一点,就知道周遭的种种拥挤对你来说其实毫无意义。
后来我大学老师里,有个老师以前是在日本学习社会学的。他给我们上高级日语,也讲很多社会学比较基础的入门知识。
有次他就提到了我上面说的那篇文章的作者。
我说我看过他的书,最早接触到他是在高三的阅读材料里。
然后我老师就意味深长地说,那你们那边还挺开放的。
我当时还不太明白他是什么意思。
这几年被互联网上各种各样的激流、漩涡冲刷洗礼,知道这个作者已经一身臭名,以及我那位老师被人举报的经历丰富了起来。曾经放在书店最显眼位置的这个作者的书,搜索书评也只剩骂声一片了。
可恶。世界曾经大过,现在又那么小。
#226155
>>Po.226099
不是日本人的刻板印象耶,我们这是中日合资,我觉得跟厂里国人打交道的时候就有点国企味道[;´ヮ`]7(虽然没去过国企)
所以已婚已育啥的是国人观点啦。
日本人可能还理解不了我们这儿频繁跳槽是什么情况。
不是日本人的刻板印象耶,我们这是中日合资,我觉得跟厂里国人打交道的时候就有点国企味道[;´ヮ`]7(虽然没去过国企)
所以已婚已育啥的是国人观点啦。
日本人可能还理解不了我们这儿频繁跳槽是什么情况。
#226168
>>Po.226085
N2兼职完全可以耶!
就是日语兼职大多很坑……
还有一些兼职要求高的要死,感觉读完翻硕都很难达得到他们要求……总之翻译市场挺扭曲的[;´ヮ`]7
N2兼职完全可以耶!
就是日语兼职大多很坑……
还有一些兼职要求高的要死,感觉读完翻硕都很难达得到他们要求……总之翻译市场挺扭曲的[;´ヮ`]7
#226187
>>Po.226155
这样呀,原来是国企的刻板印象。[;´ヮ`]7
看来我带了立本滤镜在看呢
这样呀,原来是国企的刻板印象。[;´ヮ`]7
看来我带了立本滤镜在看呢
#226194
>>Po.226085
还是尽量整到N1比较好。
N2是招人的时候门槛N2,但实际给的活我觉得水平只有N2会很难胜任……
就比方说,漫画翻译,有很多组招人都写N2及以上,但实际N2来干还是有点难度[;´ヮ`]7全看校对水平。
还是尽量整到N1比较好。
N2是招人的时候门槛N2,但实际给的活我觉得水平只有N2会很难胜任……
就比方说,漫画翻译,有很多组招人都写N2及以上,但实际N2来干还是有点难度[;´ヮ`]7全看校对水平。
#226200
>>Po.226137
我高中的时候似乎也看过很多材料。而且那些课外材料好像并不会影响我,不会带来思维混乱,或者左右偏激的立场。各式各样的活动之类的也不会真的进入我脑海,我只是会赞扬他们的出发点该不该提倡。
那位作者是谁呢。
看来博格的老师也是一位人物啊。会被时代的浪潮明确波及影响的人,一般都挺厉害的。
我高中的时候似乎也看过很多材料。而且那些课外材料好像并不会影响我,不会带来思维混乱,或者左右偏激的立场。各式各样的活动之类的也不会真的进入我脑海,我只是会赞扬他们的出发点该不该提倡。
那位作者是谁呢。
看来博格的老师也是一位人物啊。会被时代的浪潮明确波及影响的人,一般都挺厉害的。
#226258
>>Po.226194
原来如此……理解了,总之还是得先努力考出N2!不然说什么也没用。
感觉po的生活真的好有意思,真的给人一种“世界变大了”的感觉,很多事情根本就是在网络上无法了解的,不如说就是我根本没怎么接触过现实生活中的外国人[;´ヮ`]7……真想接触更多人啊[;´ヮ`]7真好啊!
说起来,翻译市场混乱是个怎么回事呢?其实之前有试图了解过,但是是想做英语翻译[;´ヮ`]7,到处寻找挣钱渠道就是了[;´ヮ`]7。但是感觉活着的看起来正规的网站并不是很多,而且市场好像也已经相当饱和了(?)日语也是这样吗?
原来如此……理解了,总之还是得先努力考出N2!不然说什么也没用。
感觉po的生活真的好有意思,真的给人一种“世界变大了”的感觉,很多事情根本就是在网络上无法了解的,不如说就是我根本没怎么接触过现实生活中的外国人[;´ヮ`]7……真想接触更多人啊[;´ヮ`]7真好啊!
说起来,翻译市场混乱是个怎么回事呢?其实之前有试图了解过,但是是想做英语翻译[;´ヮ`]7,到处寻找挣钱渠道就是了[;´ヮ`]7。但是感觉活着的看起来正规的网站并不是很多,而且市场好像也已经相当饱和了(?)日语也是这样吗?
#226323
>>Po.226258
日语跟英语差不多啦!真的感觉会日语的满大街都是。价格都压得很低,因此质量都一般般。
看一些日本推理小说的翻译就知道了,有很多翻译得只能算是凑合。相比之下一些更小的语种的书,翻译相当的优美……比如说意大利语。
日语跟英语差不多啦!真的感觉会日语的满大街都是。价格都压得很低,因此质量都一般般。
看一些日本推理小说的翻译就知道了,有很多翻译得只能算是凑合。相比之下一些更小的语种的书,翻译相当的优美……比如说意大利语。