在B岛开日语学习串有没有搞头[;´ヮ`]7
分享一些遇到的有的没的,单词、句子等。
目标是初学者可读……
分享一些遇到的有的没的,单词、句子等。
目标是初学者可读……
#333237
>>Po.333189
是的是的,最近给我带来冲击性印象的自称あたし的男大姐荧幕形象就是半泽直树里的黑泽……
是的是的,最近给我带来冲击性印象的自称あたし的男大姐荧幕形象就是半泽直树里的黑泽……
#333337
搬运一下以前随便写的自称科普。啊也不能算科普,属于非常个人的感想[;´ヮ`]7欢迎指正。
————————
今天刚好聊到日语里自称应该用哪个的问题,正好想碎碎念一下。
好多二刺猿对自称词有些奇怪的误解,比如说男孩子不能用私啊,僕是小男孩用的啊,啥啥的,我经常看到有些人振振有词说完还加一句“我的日语老师就是这么说的”。那这日语老师还真是误人子弟[ ˇωˇ]
日语里常用的自称词也就那几个,あたし、私(わたし)、私(わたくし)、僕(ぼく)、俺(おれ)、わし,还有自称自己的名字。
女孩子一般是用前三个,あたし、私(わたし)、私(わたくし),以及自称自己的名字。あたし显得可爱一点,わたし就是普通自称。わたくし显得庄重,在二次元世界里一般是大小姐自称ᕕ[ ᐛ ]ᕗわたくし其实在三次元里是不可能日常使用的,庄重场合限定,男女通用。
用自己名字自称的女生一般默认脑子不太好。是这样的,一直以来用名字自称的都是小朋友。而在如今“可爱就是正义”的价值观影响下,有些年轻女孩觉得用名字自称显得幼,显得可爱,就这么用了。据说一开始主流还是很排斥这种的,现在哎随便了。这段我记得不是特别清楚,好像跟ゆとり世代(宽松世代)也有点关系,得再去查查。
再讲讲男生。重大误区“男生不可以用私”,说这话的日语老师可以拖出去斩了。刚才已经提到,わたくし庄重场合限定,男女通用。两个私,わたし、わたくし男生都可以用的,并且如果在庄重场合不用私的话会显得没有礼貌。看看二次元里出现的执事们哪个自称用的是俺或者僕的?而わたくし的庄重度高于わたし。
实不相瞒,系里的男生个个都是わたし,帅哥外教也是わたし,另外两个男老师没记错的话也是わたし,从隔壁学校过来打酱油的日本留学生是俺,大boss系主任用的是僕。
大boss·老男人·一年四季西装套装·系主任,用的是僕。谁跟我说僕是小男孩用的我跟谁急。僕主要是书卷气重一点,稳重一点。
不过ぼく确实有种用法,是别人喊一个小男孩,“ぼく,过来一下”,这时候确实是指小男孩,而且还是很小的小男孩。
俺的话,跟普通话里明明可以用我来自称,但非要用俺一样,比起僕更活泼跳脱一些?意会一下。这两个确实是男性限定自称,但是也有女孩用。类似中国女生自称老子吧。记得阳炎里有个女角色就是自称俺来着。
あたし才是真正的女性限定。哪个男人用这个就娘了。
わし比较上年纪,有点自恃地位的感觉。老朽。
总结,是男是女都能用私,俺和僕之间没有歧视链,随便挑。就酱。
————————
今天刚好聊到日语里自称应该用哪个的问题,正好想碎碎念一下。
好多二刺猿对自称词有些奇怪的误解,比如说男孩子不能用私啊,僕是小男孩用的啊,啥啥的,我经常看到有些人振振有词说完还加一句“我的日语老师就是这么说的”。那这日语老师还真是误人子弟[ ˇωˇ]
日语里常用的自称词也就那几个,あたし、私(わたし)、私(わたくし)、僕(ぼく)、俺(おれ)、わし,还有自称自己的名字。
女孩子一般是用前三个,あたし、私(わたし)、私(わたくし),以及自称自己的名字。あたし显得可爱一点,わたし就是普通自称。わたくし显得庄重,在二次元世界里一般是大小姐自称ᕕ[ ᐛ ]ᕗわたくし其实在三次元里是不可能日常使用的,庄重场合限定,男女通用。
用自己名字自称的女生一般默认脑子不太好。是这样的,一直以来用名字自称的都是小朋友。而在如今“可爱就是正义”的价值观影响下,有些年轻女孩觉得用名字自称显得幼,显得可爱,就这么用了。据说一开始主流还是很排斥这种的,现在哎随便了。这段我记得不是特别清楚,好像跟ゆとり世代(宽松世代)也有点关系,得再去查查。
再讲讲男生。重大误区“男生不可以用私”,说这话的日语老师可以拖出去斩了。刚才已经提到,わたくし庄重场合限定,男女通用。两个私,わたし、わたくし男生都可以用的,并且如果在庄重场合不用私的话会显得没有礼貌。看看二次元里出现的执事们哪个自称用的是俺或者僕的?而わたくし的庄重度高于わたし。
实不相瞒,系里的男生个个都是わたし,帅哥外教也是わたし,另外两个男老师没记错的话也是わたし,从隔壁学校过来打酱油的日本留学生是俺,大boss系主任用的是僕。
大boss·老男人·一年四季西装套装·系主任,用的是僕。谁跟我说僕是小男孩用的我跟谁急。僕主要是书卷气重一点,稳重一点。
不过ぼく确实有种用法,是别人喊一个小男孩,“ぼく,过来一下”,这时候确实是指小男孩,而且还是很小的小男孩。
俺的话,跟普通话里明明可以用我来自称,但非要用俺一样,比起僕更活泼跳脱一些?意会一下。这两个确实是男性限定自称,但是也有女孩用。类似中国女生自称老子吧。记得阳炎里有个女角色就是自称俺来着。
あたし才是真正的女性限定。哪个男人用这个就娘了。
わし比较上年纪,有点自恃地位的感觉。老朽。
总结,是男是女都能用私,俺和僕之间没有歧视链,随便挑。就酱。
#333355
上回那条关于日语自称词的,我还得再补充一下。
上回就简单地说这些自称词是否在庄重场合使用,是否礼貌之类,这种说法其实不太准确。应该是分成“对地位高于自己的人使用”和“对地位低于自己或是平级的人使用”,或是“在公开场合使用”和“在私下场合使用”。
尊敬程度的排序是わたくし>わたし>僕>俺。
わたくし和わたし,对地位高于自己的人使用,在公开场合使用。
僕主要在私人场合使用,不过现在也被允许在公开场合使用。来源确实就是仆,当时对应的女性自称是妾。在当时是尊敬程度相当高的自称,到现在大幅跳水。
俺的话最好不要在公开场合用,也不要对地位高于自己的人自称俺。上回说有些女性会自称俺,除了一部分人是想表现男子气概,还有一部分是因为方言的关系。就像武汉女人会自称老子一样,在当地方言里女性就是可以自称俺的。
然后是关于わし,我查到了!
上回说わし是上年纪的人用的,看来这也是外语学习者的狭隘理解[ ´_ゝ`]
有本词典对わし的释义是这样的:在现代,一般情况下是对地位低于自己的人使用的有傲慢感的自称。
在网上查了一圈,わし这个词多数人认为比较粗鲁的,但是在一些区域却被认为是比较礼貌的自称,并且在这些区域男女老少通用,主要是爱知县那边……
以及一些政治家和相扑选手会自称わし。
あたし也是,一些落语家,放中国就是讲单口相声的,会用あたし自称[ ゚∀。]
还查了查用自己名字自称,出来好几个“你们觉得用名字自称的女人可不可”之类的网页,评价都比较负面,满屏的痛痛痛痛。有一句印象很深,“大概是因为日本人很容易把幼稚感和可爱混淆”。我觉得东亚都挺有这个倾向的[ ゚∀。]
用自己名字自称跟ゆとり世代有没有倒是没查出来,八成是我记混了吧。
又叨叨了好多字,就酱吧。
上回就简单地说这些自称词是否在庄重场合使用,是否礼貌之类,这种说法其实不太准确。应该是分成“对地位高于自己的人使用”和“对地位低于自己或是平级的人使用”,或是“在公开场合使用”和“在私下场合使用”。
尊敬程度的排序是わたくし>わたし>僕>俺。
わたくし和わたし,对地位高于自己的人使用,在公开场合使用。
僕主要在私人场合使用,不过现在也被允许在公开场合使用。来源确实就是仆,当时对应的女性自称是妾。在当时是尊敬程度相当高的自称,到现在大幅跳水。
俺的话最好不要在公开场合用,也不要对地位高于自己的人自称俺。上回说有些女性会自称俺,除了一部分人是想表现男子气概,还有一部分是因为方言的关系。就像武汉女人会自称老子一样,在当地方言里女性就是可以自称俺的。
然后是关于わし,我查到了!
上回说わし是上年纪的人用的,看来这也是外语学习者的狭隘理解[ ´_ゝ`]
有本词典对わし的释义是这样的:在现代,一般情况下是对地位低于自己的人使用的有傲慢感的自称。
在网上查了一圈,わし这个词多数人认为比较粗鲁的,但是在一些区域却被认为是比较礼貌的自称,并且在这些区域男女老少通用,主要是爱知县那边……
以及一些政治家和相扑选手会自称わし。
あたし也是,一些落语家,放中国就是讲单口相声的,会用あたし自称[ ゚∀。]
还查了查用自己名字自称,出来好几个“你们觉得用名字自称的女人可不可”之类的网页,评价都比较负面,满屏的痛痛痛痛。有一句印象很深,“大概是因为日本人很容易把幼稚感和可爱混淆”。我觉得东亚都挺有这个倾向的[ ゚∀。]
用自己名字自称跟ゆとり世代有没有倒是没查出来,八成是我记混了吧。
又叨叨了好多字,就酱吧。
#333364
po好认真,举高高[ノ゚∀゚]ノ
无关话题,好喜欢僕娘[ ´ρ`]
无关话题,好喜欢僕娘[ ´ρ`]
#333370
>>Po.333364
我现在只记得n年前的阳炎动画里有个自称boku的女角色了[ ゚∀。]
我现在只记得n年前的阳炎动画里有个自称boku的女角色了[ ゚∀。]
#333384
还有个常用自称“自分”,这个据说是体育系社团出身的人会用的[;´ヮ`]7
#333409
わし在方言里也是普通的“我”吧,应该[ ゚∀。]7
刀剑乱舞那陆奥守吉行,人设是青年,土佐腔,自称就是わし,入手语音第一句“わしは陸奥守吉行じゃ”就把口音概括完了,开口わし闭口じゃ・゚[ ノヮ´ ]
刀剑乱舞那陆奥守吉行,人设是青年,土佐腔,自称就是わし,入手语音第一句“わしは陸奥守吉行じゃ”就把口音概括完了,开口わし闭口じゃ・゚[ ノヮ´ ]
#333430
>>Po.333384
据说是给人一种“很有精神!”、比较硬派的感觉。
说起来,体育社团出身的人在找工作的时候比较受欢迎。理由一是身体好、精神强韧、耐草,二是能接受等级森严的上下级关系。因为体育社团就是一个非常论资排辈的地方,说难听点就是已经提前驯化过了[ ゚∀。]
据说是给人一种“很有精神!”、比较硬派的感觉。
说起来,体育社团出身的人在找工作的时候比较受欢迎。理由一是身体好、精神强韧、耐草,二是能接受等级森严的上下级关系。因为体育社团就是一个非常论资排辈的地方,说难听点就是已经提前驯化过了[ ゚∀。]
#333445
>>Po.333227
俺和私在轻小说中也常见,好像并不只是动画国人打的原因
上面说的很详细,理解清楚了,我一开始也只是会纳闷什么情况下怎么使用更合适一些,对个别的单词的好奇心比较大|∀゚
俺和私在轻小说中也常见,好像并不只是动画国人打的原因
上面说的很详细,理解清楚了,我一开始也只是会纳闷什么情况下怎么使用更合适一些,对个别的单词的好奇心比较大|∀゚
#333452
>>Po.333430
不要啊,社团生活不应该是挥洒热血的青春吗,不要官僚啊(´;ω;`)
[;´ヮ`]7想了想国内学生会也是官架子很大,累了毁灭吧
不要啊,社团生活不应该是挥洒热血的青春吗,不要官僚啊(´;ω;`)
[;´ヮ`]7想了想国内学生会也是官架子很大,累了毁灭吧
#333481
>>Po.333445
有可能因为小说是书面体裁[ ゚∀。]
其实我觉得区别也没那么大,说不定是个人习惯问题呢。
有可能因为小说是书面体裁[ ゚∀。]
其实我觉得区别也没那么大,说不定是个人习惯问题呢。
#333548
>>Po.333214
atashi多少带点方言味道,翻译成人家的应该是Uchi?
atashi多少带点方言味道,翻译成人家的应该是Uchi?
#333549
>>Po.333355
落语不是单口相声,更像是评书
落语不是单口相声,更像是评书
#333559
>>Po.333481
嗯,就这么理解了。
经过上面的这么多说明我也觉得区别不大[*゚∇゚]
嗯,就这么理解了。
经过上面的这么多说明我也觉得区别不大[*゚∇゚]
#333568
>>Po.333337
ぼく的话看重音在哪,小孩子说的时候重音在ぼ,成年人用的时候重音在く,你想象一下西装老师用重音在前的ぼく试试
ぼく的话看重音在哪,小孩子说的时候重音在ぼ,成年人用的时候重音在く,你想象一下西装老师用重音在前的ぼく试试
#333589
等下,东爱里面男主被车撞了说自己不会死的时候好像就是重音在前的?看来也不能一概而论
#333600
>>Po.333409
有可能是自恃地位的上位者发言[ ゚∀。]
前阵子看了动画86-不存在的战区,里面有个非常可爱的萝莉讲话也是“わし…じゃ”这种句式。她曾经是皇室成员来着[ ゚∀。]
于是我刚才去查了这个句式,有个解答挺不错的!
这人说虽然实际方言里也有わし、じゃの,但这个题主的提问是“这种句式什么年龄可以用“,所以他认为题主所指的情况是“役割語“。
是存在于戏剧世界中,基于现实中的语言重新构筑的语言。わし、じゃの是戏剧中为了表现老人、知识分子形象的语言。
顺便放个wiki的“役割語”词条在这。“人物を想起させる言葉遣い”,为了提示人物的遣词造句。
网页链接
这个我真不知道,奇怪的知识增加了!
我感觉轻小说在这点上的表现还挺明显的。就是作者总是写一大堆的对话,也不提示“某某人说”,得靠不同人物的遣词造句来分辨,我一歪果仁看着就老费劲了[ ゚∀。]
有可能是自恃地位的上位者发言[ ゚∀。]
前阵子看了动画86-不存在的战区,里面有个非常可爱的萝莉讲话也是“わし…じゃ”这种句式。她曾经是皇室成员来着[ ゚∀。]
于是我刚才去查了这个句式,有个解答挺不错的!
这人说虽然实际方言里也有わし、じゃの,但这个题主的提问是“这种句式什么年龄可以用“,所以他认为题主所指的情况是“役割語“。
是存在于戏剧世界中,基于现实中的语言重新构筑的语言。わし、じゃの是戏剧中为了表现老人、知识分子形象的语言。
顺便放个wiki的“役割語”词条在这。“人物を想起させる言葉遣い”,为了提示人物的遣词造句。
网页链接
这个我真不知道,奇怪的知识增加了!
我感觉轻小说在这点上的表现还挺明显的。就是作者总是写一大堆的对话,也不提示“某某人说”,得靠不同人物的遣词造句来分辨,我一歪果仁看着就老费劲了[ ゚∀。]
#333610
>>Po.333452
那是二次元世界里的社团活动[ ゚∀。]
现实里社团的前辈欺负后辈的情况还挺多的。
那是二次元世界里的社团活动[ ゚∀。]
现实里社团的前辈欺负后辈的情况还挺多的。
#333612
>>Po.333600
轻小说这一点我看的头大
轻小说这一点我看的头大
#333613
>>Po.333610
年高一级压死人
年高一级压死人














