杂七杂八,什么都有可能
新建仓库2
🀄
37
👍
6
💗
3
🎉
1
#1462537
失血的黄昏围绕着白昼的惺忪
倦眼把金发编成越来越暗的发辫;
——夏日黄昏墓园
倦眼把金发编成越来越暗的发辫;
——夏日黄昏墓园
#1462538
星空里的夜色已愈来愈见浓稠。
死去的人们熟睡在他们的墓穴,
熟睡着腐朽;一种悦耳的音响,
若有若无,从他们生蛆的床位
散发到四周一切有生的物体上,
并且混入了沉默的天、寂静的夜,
令人敬畏的安谧无声却可感觉。
被赋予庄严和安宁的死亡也像
这恬静的夜,温柔而毫不恐怖;
我可否也像嬉戏坟头的儿童那样
好奇地期望,死神向人的耳目
确实隐瞒了神秘的好事,不然,
定有最美的梦永伴沉寂的长眠。
死去的人们熟睡在他们的墓穴,
熟睡着腐朽;一种悦耳的音响,
若有若无,从他们生蛆的床位
散发到四周一切有生的物体上,
并且混入了沉默的天、寂静的夜,
令人敬畏的安谧无声却可感觉。
被赋予庄严和安宁的死亡也像
这恬静的夜,温柔而毫不恐怖;
我可否也像嬉戏坟头的儿童那样
好奇地期望,死神向人的耳目
确实隐瞒了神秘的好事,不然,
定有最美的梦永伴沉寂的长眠。
#1462539
为什么抛弃我们的国家悄然离去,
使这阴暗的泪谷陷于荒凉、空虚?
请问,为什么太阳光不能
永远在山川上空编织彩虹?
为什么显现过的事物一定会凋零?
为什么恐惧和梦和死和生
要给人生的白昼蒙上一层
阴影?为什么人类会容忍
希望和沮丧和爱憎拥有这样的权能?
使这阴暗的泪谷陷于荒凉、空虚?
请问,为什么太阳光不能
永远在山川上空编织彩虹?
为什么显现过的事物一定会凋零?
为什么恐惧和梦和死和生
要给人生的白昼蒙上一层
阴影?为什么人类会容忍
希望和沮丧和爱憎拥有这样的权能?
#1462540
当我凝视着你,我仿佛置身在
非凡奇妙的梦境,审视我自己
独特的幻想,我自己的,我的
人类心灵,不再消极,现在给予
也接受迅速更替着的影响和印象,
和四周的万物进行不间断的交流;
千万种思想,鼓舞起漫游的翅膀,
时而飞临你的幽深阴暗,时而栖息在
它们和你都不是不速之客的地方,
“诗”,那女巫宁静、安详的洞府,
从眼前通过的许许多多影子里寻觅
现存万物的幽灵,你的某种阴影,
某种幻象,某种朦胧形象;直到心胸
又把它们召回,眼前的你,依然!
非凡奇妙的梦境,审视我自己
独特的幻想,我自己的,我的
人类心灵,不再消极,现在给予
也接受迅速更替着的影响和印象,
和四周的万物进行不间断的交流;
千万种思想,鼓舞起漫游的翅膀,
时而飞临你的幽深阴暗,时而栖息在
它们和你都不是不速之客的地方,
“诗”,那女巫宁静、安详的洞府,
从眼前通过的许许多多影子里寻觅
现存万物的幽灵,你的某种阴影,
某种幻象,某种朦胧形象;直到心胸
又把它们召回,眼前的你,依然!
#1462541
她的声音在我灵魂上空盘旋,逡巡
以令人陶醉的温柔双翅笼罩在上面,
那些雪白的手指尖里的血液和生命
把巫术传授给乐器上的一根根琴弦。
我的头脑失常,愈来愈急的是呼吸──
我的血液也在我的躯体内倾听,
成群的形影,行动迅速、稠密拥挤,
在我热泪盈眶的眼前出没显隐;
我的心像一簇颤动的火苗那样战栗;
像清晨的露珠在阳光下消逝,
我在销魂的狂喜中溶化解体。
以令人陶醉的温柔双翅笼罩在上面,
那些雪白的手指尖里的血液和生命
把巫术传授给乐器上的一根根琴弦。
我的头脑失常,愈来愈急的是呼吸──
我的血液也在我的躯体内倾听,
成群的形影,行动迅速、稠密拥挤,
在我热泪盈眶的眼前出没显隐;
我的心像一簇颤动的火苗那样战栗;
像清晨的露珠在阳光下消逝,
我在销魂的狂喜中溶化解体。
#1462542
无 题
一
那时光已永远死亡,孩子!
淹没,冻僵,已永远逝世!
我们回顾以往不禁吃惊,
见到的是些希望的亡灵,
你我在阴暗的生命之河上
消磨到死的那样一些希望:
苍白、凄惨,哭得伤心。
二
我们曾注目凝视过的河川
已滚滚流去,将再不回还;
而我们仍木然呆立观望
在这一片荒凉的土地上,
像树起两块墓碑,以纪念
在暗淡的生命晨光里不断
消逝着的:恐惧和希望。
1817年
一
那时光已永远死亡,孩子!
淹没,冻僵,已永远逝世!
我们回顾以往不禁吃惊,
见到的是些希望的亡灵,
你我在阴暗的生命之河上
消磨到死的那样一些希望:
苍白、凄惨,哭得伤心。
二
我们曾注目凝视过的河川
已滚滚流去,将再不回还;
而我们仍木然呆立观望
在这一片荒凉的土地上,
像树起两块墓碑,以纪念
在暗淡的生命晨光里不断
消逝着的:恐惧和希望。
1817年
#1462543
死 亡
一
他们已死,死去的再不回还——苦难
坐在洞开的墓穴旁呼唤遍了他们——
苦难是个头发苍白、眼神憔悴的青年,
他们,是亲人、朋友和情人的姓名,
他呼唤,有气无力——他们都已离去,
傻瓜,全都已死去!只有虚空的名字,
只有这熟悉的景物,我的痛苦——
只有这些个坟墓——依然如故。
二
别再哭泣,哦苦难,我最亲爱的朋友!
你不会听从劝慰,我毫不感到诧异!
因为我曾经看见你和他们从你家门口
一道观赏宁静的夕阳,而这场地
也曾同样怡人、宁静,只是十分短暂,
如今你的头发已苍白,你的希望已远,
只有这熟悉的景物,我的痛苦——
只有这些个坟墓——依然如故。
1817年
一
他们已死,死去的再不回还——苦难
坐在洞开的墓穴旁呼唤遍了他们——
苦难是个头发苍白、眼神憔悴的青年,
他们,是亲人、朋友和情人的姓名,
他呼唤,有气无力——他们都已离去,
傻瓜,全都已死去!只有虚空的名字,
只有这熟悉的景物,我的痛苦——
只有这些个坟墓——依然如故。
二
别再哭泣,哦苦难,我最亲爱的朋友!
你不会听从劝慰,我毫不感到诧异!
因为我曾经看见你和他们从你家门口
一道观赏宁静的夕阳,而这场地
也曾同样怡人、宁静,只是十分短暂,
如今你的头发已苍白,你的希望已远,
只有这熟悉的景物,我的痛苦——
只有这些个坟墓——依然如故。
1817年
#1462544
逝
一
你难道会忘却那些幸福的时光?
我们已在爱的林苑把他们埋葬,
堆在他们僵冷的尸体上的,
不是泥土,而是鲜花和绿叶,
鲜花,是那失去了的欢乐,
绿叶是至今犹存的希望。
二
忘却那些死去的、失去的?哦,
还有他们的阴魂会来寻求报复:
记忆,将使心灵化为坟墓,
悔恨,会在精神抑郁时潜入,
用阴森的耳语向你诉说:
欢乐,一旦失去便是痛苦。
1818年
一
你难道会忘却那些幸福的时光?
我们已在爱的林苑把他们埋葬,
堆在他们僵冷的尸体上的,
不是泥土,而是鲜花和绿叶,
鲜花,是那失去了的欢乐,
绿叶是至今犹存的希望。
二
忘却那些死去的、失去的?哦,
还有他们的阴魂会来寻求报复:
记忆,将使心灵化为坟墓,
悔恨,会在精神抑郁时潜入,
用阴森的耳语向你诉说:
欢乐,一旦失去便是痛苦。
1818年
#1462545
一朵枯萎的紫罗兰
二
一个萎缩、僵死、空虚的形体,
搁置在我被冷落的胸襟,
以它冷漠、寂静、无声的安息
嘲弄我依旧热烈的痴心。
三
我哭泣,泪水不能使它复生;
我叹息,你不再向我吐露气息;
它静默无声无所怨尤的命运,
正和我所应得的那种无异。
二
一个萎缩、僵死、空虚的形体,
搁置在我被冷落的胸襟,
以它冷漠、寂静、无声的安息
嘲弄我依旧热烈的痴心。
三
我哭泣,泪水不能使它复生;
我叹息,你不再向我吐露气息;
它静默无声无所怨尤的命运,
正和我所应得的那种无异。
#1462546
夜以继日之后又日以继夜
在凄凉的旅途上航行不歇,
——尤根尼亚山中抒情
在凄凉的旅途上航行不歇,
——尤根尼亚山中抒情
#1462547
>>Po.1462546
直到那过满得外溢的深渊
几乎让他的航船痛饮死亡
而下沉、下沉,如在梦乡,
如梦中的人不停顿地翻滚
翻滚着穿越过无尽的永恒;
前方低处那一条隐约难辨
晦暗不明、遥远的海岸线
总在后退,他却一如既往
依旧是怀着疑虑继续期望。
但是他没有力量自主追求,
或是回避,只能随波逐流,
漂浮在永不宁静的浪潮上
漂向坟墓构筑成的安全港。
直到那过满得外溢的深渊
几乎让他的航船痛饮死亡
而下沉、下沉,如在梦乡,
如梦中的人不停顿地翻滚
翻滚着穿越过无尽的永恒;
前方低处那一条隐约难辨
晦暗不明、遥远的海岸线
总在后退,他却一如既往
依旧是怀着疑虑继续期望。
但是他没有力量自主追求,
或是回避,只能随波逐流,
漂浮在永不宁静的浪潮上
漂向坟墓构筑成的安全港。
#1462548
成千上百只白嘴鸦在欢呼
富丽堂皇的太阳喷薄欲出;
它们的翅膀灰白集结成群,
穿过凝露的迷雾凌空飞行
像片阴影,直到灿烂光华
绽放在东方,便会像晚霞,
点染着火红和蔚蓝,飘浮
在深不可测的天渊虚空处,
它们有着紫色纹理的翎羽
会缀上星星点点金色的雨,
闪现在阳光照耀下的森林
上空,当它们乘着那清晨
一阵阵的劲风,不声不响
穿越过支离破碎的雾飞翔,
那开始消散的雾带着微光
沿着阴暗的峭壁向下流淌,
终于,一切都明亮而清晰,
这孤独的山头笼罩着安谧。
绿色的大海在山脚下铺展,
那是伦巴第的无浪的平原,
四周边缘是白茫茫的雾气,
美丽的城镇像美丽的岛屿,
卧在白昼蓝色目光下的是
那海洋哺育的养子威尼斯——
墙壁众多人烟稠密的迷宫
那安菲特利特命定的苑庭,
为她白发苍苍的年迈父亲
用湛蓝晶亮的波浪所砌成。
看啊,从那边升起了太阳,
硕大、鲜红,光焰万丈长,
半倚半靠在晶莹的大海洋
那不断颤动着的水平线上;
面对着充满了明光的深谷
仿佛是沐浴着熔炉的炉火,
圆柱、尖塔,高耸的一切,
都仿佛是熊熊烈火的碑碣
从阴沉沉的海洋的祭坛上
以不知停顿的姿态,指向
有着蓝宝石般光泽的蓝天,
恰似那升起在大理石神龛
为献祭天神而燃烧的火焰,
似要刺穿至高无上的苍穹
阿波罗宣谕处的黄金圆拱。
富丽堂皇的太阳喷薄欲出;
它们的翅膀灰白集结成群,
穿过凝露的迷雾凌空飞行
像片阴影,直到灿烂光华
绽放在东方,便会像晚霞,
点染着火红和蔚蓝,飘浮
在深不可测的天渊虚空处,
它们有着紫色纹理的翎羽
会缀上星星点点金色的雨,
闪现在阳光照耀下的森林
上空,当它们乘着那清晨
一阵阵的劲风,不声不响
穿越过支离破碎的雾飞翔,
那开始消散的雾带着微光
沿着阴暗的峭壁向下流淌,
终于,一切都明亮而清晰,
这孤独的山头笼罩着安谧。
绿色的大海在山脚下铺展,
那是伦巴第的无浪的平原,
四周边缘是白茫茫的雾气,
美丽的城镇像美丽的岛屿,
卧在白昼蓝色目光下的是
那海洋哺育的养子威尼斯——
墙壁众多人烟稠密的迷宫
那安菲特利特命定的苑庭,
为她白发苍苍的年迈父亲
用湛蓝晶亮的波浪所砌成。
看啊,从那边升起了太阳,
硕大、鲜红,光焰万丈长,
半倚半靠在晶莹的大海洋
那不断颤动着的水平线上;
面对着充满了明光的深谷
仿佛是沐浴着熔炉的炉火,
圆柱、尖塔,高耸的一切,
都仿佛是熊熊烈火的碑碣
从阴沉沉的海洋的祭坛上
以不知停顿的姿态,指向
有着蓝宝石般光泽的蓝天,
恰似那升起在大理石神龛
为献祭天神而燃烧的火焰,
似要刺穿至高无上的苍穹
阿波罗宣谕处的黄金圆拱。
#1462549
且让我们争取最好的可能;
若是欢乐死了爱犹可独生,
我们将继续相爱,直爱到
心灵地狱就像是极乐园庭。
若是欢乐死了爱犹可独生,
我们将继续相爱,直爱到
心灵地狱就像是极乐园庭。
#1462550
召苦难
九
上床吧!我们成婚的喜榻,
已铺陈好,就在坟墓底下:
黑暗正好遮掩我们的情爱,
忘却是合适的绣衾,我们
可以安息,无人能发禁令。
一○
拥抱我!直拥抱到两颗心
像两个影子般重叠、合并,
直拥抱到这种恐怖的销魂
像雾汽,消失得无影无踪
在永不再苏醒的长眠之中。
一一
我们,可以在长眠中美梦,
梦我们不属于会哭的品种;
甚至,可以像欢乐梦见你,
背弃生活的苦难你也可以
让欢乐出现在你我的梦中。
一二
让我们寻欢作乐,让我们
嘲笑这地球上的幢幢阴影,
像两只狗吠叫月下的浮云
仿佛成群裹着尸衣的幽灵,
彻夜不停,飘过月下夜空。
一三
我们整个身外的广阔世界,
正像杂沓纷纭的傀儡演出,
无休无止地从舞台上通过;
除了嘲讽,还能意味什么,
我在哪里,你,又在何处?
九
上床吧!我们成婚的喜榻,
已铺陈好,就在坟墓底下:
黑暗正好遮掩我们的情爱,
忘却是合适的绣衾,我们
可以安息,无人能发禁令。
一○
拥抱我!直拥抱到两颗心
像两个影子般重叠、合并,
直拥抱到这种恐怖的销魂
像雾汽,消失得无影无踪
在永不再苏醒的长眠之中。
一一
我们,可以在长眠中美梦,
梦我们不属于会哭的品种;
甚至,可以像欢乐梦见你,
背弃生活的苦难你也可以
让欢乐出现在你我的梦中。
一二
让我们寻欢作乐,让我们
嘲笑这地球上的幢幢阴影,
像两只狗吠叫月下的浮云
仿佛成群裹着尸衣的幽灵,
彻夜不停,飘过月下夜空。
一三
我们整个身外的广阔世界,
正像杂沓纷纭的傀儡演出,
无休无止地从舞台上通过;
除了嘲讽,还能意味什么,
我在哪里,你,又在何处?
#1462551
我可以像困倦的孩子般躺卧,
可以在哭泣中消磨尽净
不得不承受的忧患人生
直到那死亡像睡眠悄悄降落,
直等到在温馨的空气中,
觉着面颊发冷,听海洋在我
渐死的头颅上送来最单调的音波。
有人会叹我冷却就像我叹惜
被我这苍老得太快的心
用这种不适时宜的呻吟加以
亵渎的美好一天失去踪影;
他们会叹惜,由于我这人
不为世人爱重,又会遗憾,
和这一天不同,这一天,
当太阳在无瑕的荣光中落山,
还会像享尝过的欢乐在记忆中盘桓。
可以在哭泣中消磨尽净
不得不承受的忧患人生
直到那死亡像睡眠悄悄降落,
直等到在温馨的空气中,
觉着面颊发冷,听海洋在我
渐死的头颅上送来最单调的音波。
有人会叹我冷却就像我叹惜
被我这苍老得太快的心
用这种不适时宜的呻吟加以
亵渎的美好一天失去踪影;
他们会叹惜,由于我这人
不为世人爱重,又会遗憾,
和这一天不同,这一天,
当太阳在无瑕的荣光中落山,
还会像享尝过的欢乐在记忆中盘桓。
#1462552
秋:挽歌
一
温暖的太阳日渐冷却,凛冽的寒风号啕哭泣,
秃裸的树枝不断叹息,苍白的花朵零落凋敝;
那年岁
躺在成了灵床的大地,裹着枯萎落叶的殓衣,
在入睡。
快来吧,你们这几个月,
从十一月直到四月,
穿上志哀的丧服素衣,
为死去的年岁执绋,
跟随她冰凉的棺椁行进,
再像隐约暗淡的阴影,站在她墓旁为她守灵。
二
阴冷的凄雨下个不歇,大河小溪不断地涨水,
冻坏了的虫豸在蠕动,雷霆正在敲叩着丧钟,
为这年岁;
欢乐的燕子已经远飞,活跃的蜥蜴也都返回
自家洞内;
快来吧,你们这几个月,
披上黑色白色的素衣,
让轻佻的姐妹们嬉戏去,
——你们却要送别
这死去的冰冷的年岁,
再用一滴又一滴眼泪,把墓地浇得碧绿青翠。
一
温暖的太阳日渐冷却,凛冽的寒风号啕哭泣,
秃裸的树枝不断叹息,苍白的花朵零落凋敝;
那年岁
躺在成了灵床的大地,裹着枯萎落叶的殓衣,
在入睡。
快来吧,你们这几个月,
从十一月直到四月,
穿上志哀的丧服素衣,
为死去的年岁执绋,
跟随她冰凉的棺椁行进,
再像隐约暗淡的阴影,站在她墓旁为她守灵。
二
阴冷的凄雨下个不歇,大河小溪不断地涨水,
冻坏了的虫豸在蠕动,雷霆正在敲叩着丧钟,
为这年岁;
欢乐的燕子已经远飞,活跃的蜥蜴也都返回
自家洞内;
快来吧,你们这几个月,
披上黑色白色的素衣,
让轻佻的姐妹们嬉戏去,
——你们却要送别
这死去的冰冷的年岁,
再用一滴又一滴眼泪,把墓地浇得碧绿青翠。
#1462553
兀鹰,在未来之高塔颠顶
构筑亭舍的兀鹰,
希望已和枯萎的希望相叠!
被已死欢悦窒息垂死的欢悦,
还够你们的利喙啄食吞咽
许多天。
构筑亭舍的兀鹰,
希望已和枯萎的希望相叠!
被已死欢悦窒息垂死的欢悦,
还够你们的利喙啄食吞咽
许多天。
#1462554
“哎,活着,而且依旧勇敢”,大地她高喊,
“我变得越来越有勇气,
死者用万倍丰富的
昌盛、荣耀和欢笑使我丰满。
我曾经阴郁、寒冷,愁云弥漫,
像冻结的、卷缩着的混沌一团,
直到伟大死者的精神使我的心脏
转暖,我养育过的又给我以营养。
“我变得越来越有勇气,
死者用万倍丰富的
昌盛、荣耀和欢笑使我丰满。
我曾经阴郁、寒冷,愁云弥漫,
像冻结的、卷缩着的混沌一团,
直到伟大死者的精神使我的心脏
转暖,我养育过的又给我以营养。
#1462555
是你毁了我:是你要我
在无聊的人生舞台勉强登场——
在人世的狂欢饮闹活动中戴上一副
不论是伟大或平庸作家模样
无谓的面具。以此为途径
我寻求的正是无法从你找到的安宁。
在无聊的人生舞台勉强登场——
在人世的狂欢饮闹活动中戴上一副
不论是伟大或平庸作家模样
无谓的面具。以此为途径
我寻求的正是无法从你找到的安宁。
#1462556
如果意味着一种已消逝的幻景——
意味着思想的安宁、名声或是安乐——
如果意味——我不敢说的
意味着思想的安宁、名声或是安乐——
如果意味——我不敢说的














